Translate to
Onde você está? Meu bem, onde você está?
Where you at? Baby, where you at?
Porque estou seguindo em frente enquanto olho para trás.
′Cause I'm moving forward while I′m looking back
Seus lençóis ainda são verdes? Suas músicas ainda são tristes?
Are your sheets still green? Are your songs still sad?
Meu batom ainda está grudado na sua taça de vinho sem haste? Foi mal.
Is my lipstick still stuck on your stemless wine glass? My bad
Ouvi dizer que você cobriu sua tatuagem.
I heard you covered up your tattoo
Acho que está na hora de eu cobrir o meu também.
It's probably time I covered mine too
Acho que não é apenas uma pausa entre nós.
I guess it isn't just a break between us
Há um pouco mais de espaço entre nós.
It′s a little more space between us
587, 587
587, 587
Meu bem, essa é a distância, o caminho de menor resistência.
Baby, that′s the distance, path of least resistance
587, aqui para Mount Pleasant
587, here to Mount Pleasant
Me fez relembrar o passado
Got me reminiscing
Antes era um voo rápido, à meia-noite já estávamos nos beijando no porto.
It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
Agora você nunca se sentiu tão distante.
Now you've never felt farther
Voo tranquilo, foi um voo tranquilo.
Easy flight, it was an easy flight
A gente fazia isso aos sábados, mas aí acabávamos brigando.
We did it Saturdays, but then we′d end up fighting
Por causa de chamadas perdidas de ex-namorados, conexões de vidas passadas
Over missed calls from exes, past life connections
E quem é mais impressionante?
And who's more impressive
Acho que não é apenas uma pausa entre nós.
Guess it isn′t just a break between us
Só mais um pouquinho de espaço
Just a little more space
587 (5-), 587 (5-)
587 (5-), 587 (5-)
Meu bem, essa é a distância, o caminho de menor resistência.
Baby, that's the distance, path of least resistance
587 (5-), aqui para Mount Pleasant
587 (5-), here to Mount Pleasant
Me fez relembrar o passado
Got me reminiscing
Antes era um voo rápido, à meia-noite já estávamos nos beijando no porto.
It used to be a quick flight, by midnight we were kissing in the harbor
Agora você nunca se sentiu tão distante.
Now you′ve never felt farther
Você sabe como chegar até mim, você chega até mim
You know how to get to me, you get to me
Pronto, falei (pronto, falei, amor)
There, I said it (there, I said it, babe)
Você sabe como chegar até mim (ah)
You know how to get to me (ah)
587
587 (mm)
Você sabe como chegar até mim, você chega até mim
You know how to get to me, you get to me
Pronto, falei (pronto, falei, amor)
There, I said it (there, I said it, babe)
Você sabe como chegar até mim (ah)
You know how to get to me (ah)
587
587
