Cowboy Blues French translation

Kesha

Translate to

Chante avec moi, toi
(Sing it with me, you-)

Ils disent que tu sais quand tu sais (ooh ooh ooh ooh)
They say you know when you know (ooh, ooh, ooh, ooh)
Que fais tu quand ce n'est pas le cas ?
What do you do when you don′t?
Ils disent qu'en amour ça arrivera quand c'est censé arrivé
They say in love, it'll happen if it′s meant to happen
Mais que fais tu si ce n'est pas le cas ?
But what do you do if it don't?

T'es tu déjà couché dans ton lit avec tes trois chats
Do you ever lie in bed with your three cats
Obsédé par ce garçon que tu avais rencontré
And get obsessed with some boy you met
Une fois, il y a trois ans a Nashville?
One time, three years ago in Nashville?
Et tu ne te rappelles pas de son nom de famille
And you can't remember his last name
Et tu penses
And think

Est ce que j'ai gâché toute ma vie ?
Did I f- my whole life up?
Est ce que j'ai manqué l'amour de ma vie ?
Did I miss my one true love?
Était il juste devant moi dans ce bar miteux?
Was he right in front of me at the dive bar?
Était ce toi, avec le blues du cowboy ?
Was that you with the cowboy blues?
Tu m'as demandé : "Bébé, tente ta chance allez, reste"
You ask me, "Babe, take a chance, come on, just stay"
Pourquoi je t'ai laissé planté la, dans ce bar miteux?
Why′d I leave you standing there at the dive bar?
Tu me manques avec ton costume bleu de cowboy
I miss you with the cowboy blue suit

sha lalala lalalalala ooh
Sha-la-la-la, la-la-la-la-la, ooh

Ma psy m'a dit : "Écoutez, c'est une addiction à l'amour"
My therapist said, "Listen girl, it′s a love addiction"
Elle m'a donné un livre la dessus (est ce que tu l'as lu ? Non)
She gave me a book on that (did you read it? No)
Au tarot, mes cartes disent qu'il y a un homme mort accroché à mon aura
My tarot cards read there's a dead man clinging to my aura
Et que je dois oublier le passé
And to let go of the past

Je ne peux pas m'empêcher d'être au lit avec mes trois chats
I can′t help that I'm in bed with my three cats
Je suis toujours obsédée par ce gars avec qui j'ai pris de shots de whiskey un soir
I′m still obsessed with some boy I shot whiskey with for one night
Et je ne me rappelle pas s'il se souvient de moi
And I don't remember if he remembers me
Pendant que je suis assise ici a penser à lui
While I sit here thinking about him

Est ce que j'ai gâché toute ma vie ?
Did I f- my whole life up?
Est ce que j'ai manqué l'amour de ma vie ?
Did I miss my one true love?
Était il juste devant moi dans ce bar miteux?
Was he right in front of me at the dive bar?
Était ce toi, avec le blues du cowboy ?
Was that you with the cowboy blues?
Tu m'as demandé : "Bébé, tente ta chance allez, reste"
You ask me, "Babe, take a chance, come on, just stay"
Pourquoi je t'ai laissé planté la, dans ce bar miteux?
Why′d I leave you standing there at the dive bar?
Tu me manques avec ton costume bleu de cowboy
I miss you with the cowboy blue suit

sha lalala lalalalala ooh
Sha-la-la-la, la-la-la-la-la, ooh
Tu me manques avec ton costume bleu de cowboy
I miss you with the cowboy blue suit
sha lalala lalalalala ooh
Sha-la-la-la, la-la-la-la-la, ooh
Tu me manque avec ton blues de cowboy
I miss you with the cowboy blue

Certains jours c'est facile, d'autres c'est difficile
Some days it's easy, some days it's hard
C'était un dimanche le soir où on s'est rencontré dans le bar
Sunday′s the night that we met at the bar
On a rigolé, et dansé et discuté de tout et de rien
Laughing and dancing and shooting the sh-
Que se serait il passé si j'avais porté tes enfants ?
What would′ve happened if I'd had your kids?

Est ce que j'ai gâché toute ma vie ?
Did I f- my whole life up?
Est ce que j'ai manqué l'amour de ma vie ?
Did I miss my one true love?
Était il juste devant moi dans ce bar miteux?
Was he right in front of me at the dive bar?
Était ce toi, avec le blues du cowboy ?
Was that you with the cowboy blues?
Tu m'as demandé : "Bébé, tente ta chance allez, reste"
You ask me, "Babe, take a chance, come on, just stay"
Pourquoi je t'ai laissé planté la, dans ce bar miteux?
Why′d I leave you standing there at the dive bar?
Tu me manques dans ton costume bleu de cowboy
I miss you in the cowboy blue nudie suit

Powered by musixmatch