Translate to
C'est juste quelque chose de différent à propos de cette fumée de sorcier funky
It′s just something different about that funky wizard smoke
Cela pourrait être la texture
Could be the texture
Peut-être l'arôme
Possibly the aroma
Ou peut-être que c'est juste la sensation (oh, oh, ouais)
Or maybe it's just the feel (oh, oh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let′s go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let's go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let's go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let′s go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let′s go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let's go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let′s go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, euh, ouais)
If you got that swag, let's go (uh, uh, uh, yeah)
Arrêtez-vous au feu, vitre teintée (sympa)
Pull up on the light, window tinted (nice)
Les balles contre les murs, elle dit qu'elle peut le sentir
Balls to the walls, says she can feel it
Achetez-le directement, ne le louez jamais (wow)
Buy it outright, never rent it (wow)
Du cuir rouge verni là où je suis assis (zut)
Patent red leather where I′m seated (damn)
Un jour, un garçon a trouvé un équipage et une vie
One day boy got a crew and a life
Maintenant je vole droit devant, je suis béni pendant le vol
Now I fly right by, get blessed on the flight
Et c'est la chose qu'ils disent si inestimable
And this is the thing they say so priceless
Les bijoux sont toujours là, restez détendu pendant le trajet
Jewelry still on, stay chill through the ride
Oh, mec, ne stresse pas pour moi, Seigneur
Aw, man, no stress on me, Lord
Je garde tout ensemble, je suis tellement concentré sur mon sort (ouais)
Keep it all together, so focused on my plight (yeah)
Je ne peux pas m'arrêter ou m'arrêter, j'ai l'argent au plafond
Cannot stop or stop, I got the money on the ceilin'
Les enfoirés n'arrivent pas à croire que ces nègres sont si gentils
Fuckers can′t believe them niggers so nice
Des chaînes si lourdes, je prie pour le plus grand nombre (ouais)
Chains so heavy, I be prayin' for the many (yeah)
Ma famille ne ment pas, et je dois continuer à prier
My family don't lie, and I gotta keep prayin′
Papa entend ce que je dis, trop béni, hein
Pop be hearin′ what I'm sayin′, too blessed, huh
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let's go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let′s go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let's go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let′s go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let's go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let's go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let′s go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, euh, ouais)
If you got that swag, let′s go (uh, uh, uh, yeah)
Voler avec les yeux de Dieu (ouais), si éclairé
Flyin' ′round with God's eyes (yeah), so enlightened
Je prie si longtemps pour trouver qu'Il garde un être humain entier
I pray so long that I find, He keeps a human whole
J'ai cherché si longtemps que j'ai réalisé (yo), je n'ai jamais abandonné à l'intérieur
Searched so long I realized (yo), never quit inside
Je suis à fond dans une mission, les anges m'ont eu, oh
All in on a mission ride, angels got me, oh
Les nègres pensaient que je racontais des conneries (c'est ce qu'ils ont fait)
Nigger thought I was bullshittin′ (they did)
Quand j'ai quitté la maison, maintenant ils se sentent comme des bites
When I left home, now they feel dickes
Je l'ai ramené au tout début (Willay !)
Took it way back to the beginning (willay!)
Un gamin nommé Cudi, la merde frappait
A Kid named Cudi, shit was hittin'
Trop de nuits ont eu des larmes dans mes yeux
Too many nights had tears in my eyes
Je reste éveillé le soir jusqu'à ce que j'allume la lumière
I lay wide awake in the evenin′ 'til I light
Et c'est la chose qu'ils disent si inestimable
And this is the thing they say so priceless
"La tristesse ne dure pas", c'est ce qu'elle écrit
"Sad don't last," that′s what she write
Oh, mec, j'ai parcouru le monde
Aw, man, I traveled the world
Et j'avais l'impression de ne toujours rien voir
And I felt like I still ain′t see shit
Il y a tellement de choses qu'un nègre veut faire
Got so much that a nigger wanna do
Je vais te montrer comment vraiment descendre (c'est éclairé)
I'ma show you how to really get down (it′s lit)
Et, et je prie, je suis reconnaissant, sans mensonge
And, and I'm prayin′, I'm thankful, no lie
Le monde continue de me guérir, et vous continuez tous à me sauver, vous êtes trop bénis, hein
The world keep healin′ me, and you all keep savin' me, too blessed, huh
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let's go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let′s go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let′s go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let's go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let′s go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, ouais)
If you got that swag, let's go (uh, uh, yeah)
Si tu as de l'argent, allons-y
If you got some cash, let′s go
Si tu as ce swag, allons-y (euh, euh, euh, ouais)
If you got that swag, let's go (uh, uh, uh, yeah)
Voler avec les yeux de Dieu (ouais), si éclairé
Flyin′ 'round with God's eyes (yeah), so enlightened
Je prie si longtemps pour trouver qu'Il garde un être humain entier
I pray so long that I find, He keeps a human whole
J'ai cherché si longtemps que j'ai réalisé (yo), je n'ai jamais abandonné à l'intérieur
Searched so long I realized (yo), never quit inside
Je suis à fond dans une mission, les anges m'ont eu, oh
All in on a mission ride, angels got me, oh
