Translate to
Avez-vous déjà été au paradis la nuit ? La nuit
Have you ever been to Heaven at night? Night
Êtes-vous déjà allé au paradis la nuit ?
Have you ever been to Heaven at night?
Le paradis la nuit
Heaven at night
Êtes-vous déjà allé au paradis la nuit ?
Have you ever been to Heaven at night?
En fermant les yeux, la sensation est si bonne
Closing your eyes, the feeling so right
Au début, vous ne verrez peut-être qu'un seul faisceau lumineux brillant
At first, you might see just one bright beam of light
Serrant ton âme au prix du brillant
Clutching your soul to the toll of the bright
Le bonheur unit et les sentiments prennent leur envol
Happy unites and feelings take flight
Aveugle aux maux, tu ne leur donnes aucune vue
Blind to the evils, you give them no sight
Concentre-toi sur le flottement, ta concentration est serrée
Focus on floatin′, your focus is tight
Comme si tu réécrivais un essai pour un cours, pour passer la nuit
Like you rewrote an essay for a class, to pass in the night
Avez-vous déjà vu une fin aussi belle ?
Have you ever seen an ending so nice?
Tu te sens si libre, comme si tu planais comme un cerf-volant
You feel so free, like you're high as a kite
C'est ce que vous ressentez si vous buvez de la Bud Light, suivie d'une Jag
Like how you feel if you drink some Bud Light, followed by Jag
Des mannequins qui sourient, puis inclinent la tête en arrière
Models who smile, then tilt their head back
Voici quelques-unes des visions que j'aime
These are a few of the visions I like
Mélangé à la lumière, ce sont mes préférés pour rêver la nuit
Mixed in with light, these are my favorites to dream in the night
C'est mon paradis la nuit
This is my Heaven at night
Avez-vous déjà été au paradis la nuit ? (Le paradis la nuit)
Have you ever been to Heaven at night? (Heaven at night)
Le paradis la nuit (Le paradis la nuit)
Heaven at night (Heaven at night)
Oh, es-tu (as-tu) déjà été au paradis la nuit ? (Le paradis la nuit)
Oh, have you (have you) ever been to Heaven at night? (Heaven at night)
Le paradis la nuit (Le paradis la nuit)
Heaven at night (Heaven at night)
Mec, oh (mec, oh)
Man, oh (man, oh)
J'ai besoin de ce que le monde ne peut pas me donner (ne peut pas me donner)
I need what the world can′t give me (can't give me)
Tu ne peux pas me donner
Can't give me
Mec, oh (mec, oh)
Man, oh (man, oh)
Je vois ce que le monde ne peut pas me montrer
I see what the world can′t show me
Tu ne peux pas me montrer (tu ne peux pas me donner)
Can′t show me (can't give me)
Mec, oh (mec, oh)
Dawg, oh (dawg, oh)
Il me manque ce que le monde ne peut pas me donner (ne peut pas me donner)
I lack what the world can′t give me (can't give me)
Tu ne peux pas me donner (tu ne peux pas me donner)
Can′t give me (can't give me)
Mec, oh (mec, oh)
Dawg, oh (dawg, oh)
Je le chante, mais le monde ne peut pas m'entendre (ne peut pas me le donner)
I sing it, but the world can′t hear me (can't give me)
Tu ne m'entends pas
Can't hear me
Le paradis la nuit (Le paradis la nuit)
Heaven at night (Heaven at night)
Le paradis la nuit (Le paradis la nuit)
Heaven at night (Heaven at night)
Es-tu (as-tu) déjà été au paradis la nuit ? (Le paradis la nuit)
Have you (have you) ever been to Heaven at night? (Heaven at night)
Le paradis la nuit (Le paradis la nuit)
Heaven at night (Heaven at night)
Oh, es-tu (as-tu) déjà été au paradis la nuit ? (Le paradis la nuit)
Oh, have you (have you) ever been to Heaven at night? (Heaven at night)
Le paradis la nuit (Le paradis la nuit)
Heaven at night (Heaven at night)
