Translate to
Si, si
Yep, yep
Sombras sobre mis ojos
Shades over my eyes
Haz a los creepers mirar hacia atrás en sí mismos
Make the creepers look back at themselves
siéntete atrapado en felicidad emocional
Sitting stuck in emotional bliss
La flaca cantidad de chicas con coca en las encías
The skinny amount of girls with coke on their gums
Toca mi rodilla, mantengo el ritmo
Tap my knee, I′m keepin' the rhythm
Los jóvenes y salvajes se arriesgan juntos
The young and wild take chances together
Todos saltan, giran y se mueven
They all jump up, twist and groove
Pero nadie habla, perdido en el maldito estado de ánimo
But no one talks, lost in the motherfuckin′ mood
Nadie habla, perdido en el estado de ánimo
No one talks, lost in the mood
Nadie habla, sudando, perdido en el estado de ánimo
No one talks, sweatin' it out, lost in the mood
Oye, hay hambre en la noche
Hey, there's a hunger in the night
La luz de la luna besando los pellizcos en el marco del modelo.
The moonlight kissing the nips on the model frame
Besé su muslo interno
I kissed her inner thigh
Cerré los ojos, ella comenzó a ponerme en forma
Closed my eyes, she began to make me fit
A ella le gusta hacer la milla, todo el tiempo
She like to go the mile, all the while
Puedo ver su lágrima poco, olvidé su nombre
I can see her tear bit, I forgot her name
Algo que suene a Penélope
Something that sounds like Penelope
Puede ser un acento francés
Maybe a French twang to it
La lengua era rápida, ella era francesa, lo sabía.
Tongue was quick, she was French, I knew it
Una hermosa extranjera, ajena al racismo.
A lovely foreigner, foreign to racism
A ella le gusta el joven negro por mi piel morena
She like the young nigga by my brown skin
Mi perro lanudo, soy el rey para ella
My shag dog fro, I′m king to her
Ella complacerá a su amiga por mí.
She will please her friend for me
Tan divertido y se morirán de hambre en el jardín.
So funny and they′ll starve in the garden
Desnuda como siempre, honesta
Naked as always, honest
Sus manos por todas mis partes privadas
Her hands all over my privates
Perdido en el estado de ánimo
Lost in the mood
Nadie habla, perdido en el estado de ánimo
No one talks, lost in the mood
Nadie habla, sudando, perdido en el estado de ánimo
No one talks, sweatin' it out, lost in the mood
Pero nadie habla, perdido en el maldito estado de ánimo
But no one talks, lost in the motherfuckin′ mood
Nadie habla, perdido en el estado de ánimo
No one talks, lost in the mood
Nadie habla, sudando, perdido en el estado de ánimo
No one talks, sweatin' it out, lost in the mood
