Detour French translation

Kim Petras

Translate to

C'est le début de la fin
This is the beginning of the end
Tout ce qui précède n'est que du théâtre.
Everything before is just pretend
Tu es vraiment un putain d'hypocrite
You′re such a fuckin' hypocrite
Je crois que je ne sais pas que tu adores ce genre de trucs.
Think I don′t know you love this shit

Haut-parleurs, haut-parleurs, haut-parleurs, haut-parleurs
Speakers, speakers, speakers, speakers up
Je l'ai conduit jusqu'à la falaise pour que je puisse sauter.
Drove him to the cliff so I could jump
Tu ne sais pas que c'est la chute libre que je veux ?
Don't you know the freefall's what I want
Toutes mes salopes malades devant
All my sick bitches to the front

Je t'emmènerai avec moi si tu es assez méchant.
Imma take you with me if you′re bad enough
Jette ta vie par-dessus bord ce soir, faisons un détour.
Throw your life away tonight let′s take a detour
Car cette vie de péché, elle ne vaut rien.
'Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
J'éteins les lumières, je frappe, je tombe, ce n'est plus comme avant, avant
Throw my lights out, hit it, fall off it′s not like before, before
Si vous le faites, faites-le à fond.
If you do it, do it hardcore

Jette ta vie par-dessus bord ce soir, faisons un détour.
Throw your life away tonight let's take a detour
Car cette vie de péché, elle ne vaut rien.
Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
J'éteins les lumières, je frappe, je tombe, ce n'est plus comme avant, avant
Throw my lights out, hit it, fall off it's not like before, before
Si vous le faites, faites-le à fond.
If you do it, do it hardcore

Faisons un détour
Let′s take a detour
Faisons un détour
Let′s take a detour

Oui, toute la nuit, toute la nuit
Yeah all night, all night
Oui, toute la nuit, toute la nuit
Yeah all night, all night
Oui, toute la nuit, toute la nuit
Yeah all night, all night
Oui, toute la nuit, toute la nuit
Yeah all night, all night

Entrer ou se perdre
Get in or get lost
Si tu m'embrasses ce soir, je vais te pourrir la vie.
If you kiss me tonight imma fuck up your life
Surprise, yeux de poupée
Surprise, doll eyes
Je donnerais n'importe quoi pour ressentir quelque chose.
Throw my fist through the roof just to feel somethin'
deviation
DETOUR
Je vais te pourrir la vie.
Imma fuck up your life

Je t'emmènerai avec moi si tu es assez méchant.
Imma take you with me if you′re bad enough
Jette ta vie par-dessus bord ce soir, faisons un détour.
Throw your life away tonight let's take a detour
Car cette vie de péché, elle ne vaut rien.
′Cuz this life of sin, it don't amount to nothin′
J'éteins les lumières, je frappe, je tombe, ce n'est plus comme avant, avant
Throw my lights out, hit it, fall off it's not like before, before
Si vous le faites, faites-le à fond.
If you do it, do it hardcore

Jette ta vie par-dessus bord ce soir, faisons un détour.
Throw your life away tonight let's take a detour
Car cette vie de péché, elle ne vaut rien.
′Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
J'éteins les lumières, je frappe, je tombe, ce n'est plus comme avant, avant
Throw my lights out, hit it, fall off it′s not like before, before
Si vous le faites, faites-le à fond.
If you do it, do it hardcore

Faisons un détour
Let's take a detour
Faisons un détour
Let′s take a detour
deviation
DETOUR

Powered by musixmatch