Detour Portuguese translation

Kim Petras

Translate to

Este é o começo do fim.
This is the beginning of the end
Tudo o que veio antes é apenas fingimento.
Everything before is just pretend
Você é um hipócrita do caralho.
You′re such a fuckin' hypocrite
Acho que não sei que você adora essa merda.
Think I don′t know you love this shit

Alto-falantes, alto-falantes, alto-falantes, alto-falantes
Speakers, speakers, speakers, speakers up
Levei-o até o penhasco para que eu pudesse pular.
Drove him to the cliff so I could jump
Você não sabe que a queda livre é o que eu quero?
Don't you know the freefall's what I want
Todas as minhas vadias doentes para a frente
All my sick bitches to the front

Eu te levo comigo se você for má o suficiente.
Imma take you with me if you′re bad enough
Jogue sua vida fora esta noite, vamos dar uma escapada.
Throw your life away tonight let′s take a detour
Porque esta vida de pecado não leva a nada.
'Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
Apaguei minhas luzes, bati nelas, caí, não é como antes, antes.
Throw my lights out, hit it, fall off it′s not like before, before
Se for fazer, faça direito.
If you do it, do it hardcore

Jogue sua vida fora esta noite, vamos dar uma escapada.
Throw your life away tonight let's take a detour
Porque esta vida de pecado não leva a nada.
Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
Apaguei minhas luzes, bati nelas, caí, não é como antes, antes.
Throw my lights out, hit it, fall off it's not like before, before
Se for fazer, faça direito.
If you do it, do it hardcore

Vamos fazer um desvio.
Let′s take a detour
Vamos fazer um desvio.
Let′s take a detour

Sim, a noite toda, a noite toda
Yeah all night, all night
Sim, a noite toda, a noite toda
Yeah all night, all night
Sim, a noite toda, a noite toda
Yeah all night, all night
Sim, a noite toda, a noite toda
Yeah all night, all night

Entre ou se perca
Get in or get lost
Se você me beijar hoje à noite, vou arruinar sua vida.
If you kiss me tonight imma fuck up your life
Surpresa, olhos de boneca
Surprise, doll eyes
Arremessaria meu punho contra o teto só para sentir alguma coisa.
Throw my fist through the roof just to feel somethin'
Desvio
DETOUR
Vou acabar com a sua vida.
Imma fuck up your life

Eu te levo comigo se você for má o suficiente.
Imma take you with me if you′re bad enough
Jogue sua vida fora esta noite, vamos dar uma escapada.
Throw your life away tonight let's take a detour
Porque esta vida de pecado não leva a nada.
′Cuz this life of sin, it don't amount to nothin′
Apaguei minhas luzes, bati nelas, caí, não é como antes, antes.
Throw my lights out, hit it, fall off it's not like before, before
Se for fazer, faça direito.
If you do it, do it hardcore

Jogue sua vida fora esta noite, vamos dar uma escapada.
Throw your life away tonight let's take a detour
Porque esta vida de pecado não leva a nada.
′Cuz this life of sin, it don′t amount to nothin'
Apaguei minhas luzes, bati nelas, caí, não é como antes, antes.
Throw my lights out, hit it, fall off it′s not like before, before
Se for fazer, faça direito.
If you do it, do it hardcore

Vamos fazer um desvio.
Let's take a detour
Vamos fazer um desvio.
Let′s take a detour
Desvio
DETOUR

Powered by musixmatch