Freak It Portuguese translation

Kim Petras

Translate to

Enlouqueça
Freak it
Enlouqueça
Freak it
Enlouqueça
Freak it

Estranhe com saltos altos (estranhe)
Freak it with stilettos on, freak it
Enlouqueça com sua calcinha favorita (ffff-enlouqueça)
Freak it in your favorite thong, freak it
Enlouqueça com seus fones de ouvido (enlouqueça)
Freak it with your headphones on, freak it
Até eu te seguir no meu celular
Until I follow you on my phone

Enlouqueça porque você não tem emprego (enlouqueça)
Freak it cause you got no job, freak it
Enlouqueça, eu poderia te conectar, enlouqueça
Freak it I could hook you up, freak it
Pequeno iniciante esquisito
Freaky little debutante
Quero ver seu rosto no meu show
I wanna see your face at my show

Marca de beijo no seu jeans
Kiss print, on your jeans
Meias de pesca, tire-as de mim
Fishnets, pull ′em off of me
Você tem tudo e eu quero um pedaço
You got it all and I want a piece
Não seja um provocador, surte para mim com certeza
Don't be a tease, freak it for me for sure

Toque nisso, traga tudo de volta
Touch that, bring it all back
Lil' Eurotrash e é tudo para mim
Lil′ eurotrash and it's all for me
Você tem tudo e eu quero um pedaço
You got it all and I want a piece
Não seja um provocador, surte para mim com certeza
Don't be a tease, freak it for me for sure

Enlouqueça
Freak it
Enlouqueça
Freak it
Enlouqueça
Freak it

Enlouqueça, querida, tem alguém? (Enlouqueça)
Freak it baby grab someone, freak it
Jogue como se fosse um Playstation
Play ′em like a Playstation
Você pode surtar sozinho
You can freak it on your own
Até nos encontrarmos no meu show, surte
′Til we rendezvous at my show, freak it

Enlouquecer todo o distrito
Freak the whole arrondissement
Para cima e para baixo você tem que surtar, não seja indiferente
Up and down you gotta freak it don't be nonchalant
Ovação no estádio
Stadium ovation
(Piso da cobertura até o subsolo)
The Penthouse floor to the basement
Você tem que surtar até não saber mais por que está surtando
You got to freak it ′til you don't know what your freakin′ for
Uau
Whoa

(Toque nisso)
Touch that,
Você tem que surtar até não saber mais por que está surtando
you got to freak it 'til you don′t know what your freakin' for
Ah, toque nisso
Oh, touch that
Você tem que surtar até não saber mais por que está surtando
You got to freak it 'til you don′t know what your freakin′ for

Marca de beijo no seu jeans
Kiss print, on your jeans
Meias de pesca, tire-as de mim
Fishnets, pull 'em off for me
Você tem tudo e eu quero um pedaço
You got it all and I want a piece
Não seja um provocador, surte para mim com certeza
Don′t be a tease, freak it for me for sure

Toque nisso, traga tudo de volta
Touch that, bring it all back
Lil' Eurotrash e é tudo para mim
Lil' eurotrash and it′s all for me
Você tem tudo e eu quero um pedaço
You got it all and I want a piece
Não seja um provocador, surte para mim com certeza
Don't be a tease, freak it for me for sure

Enlouqueça
Freak it
Frrrrrrrrrrr
Frrrrrrrrrrr
Enlouqueça
Freak it
Frrrrrrrrrrr
Frrrrrrrrrrr
Enlouqueça
Freak it
(Piso da cobertura até o subsolo)
Penthouse floor to the basement
Não seja um provocador, surte para mim com certeza
Don′t be a tease freak it for me, for sure

Enlouqueça
Freak it
Ahhh, que loucura
Ohhh, freak it
Ahhh, que loucura
Ohhh, freak it
Ahhh, que loucura
Ohhh, freak it

Frrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Frrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Enlouqueça
Freak it

Powered by musixmatch