Trail of Destruction French translation

Kim Wilde

Translate to

Encore un délit de fuite
Just another hit-and-run
Tu es une traînée de destruction
You′re a trail of destruction

Ressens-tu la douleur?
Do you feel the pain?
Maintenant que ton monde s'effondre à nouveau
Now that your world's crashing down again
Toutes les fois où nous savions que ce moment devait passer
All the times we knew this moment had to pass
Parce que tu sauras toujours les dégâts que tu as causés avant de prendre la route
′Cause you'll forever know the damage you caused before you hit the road
Dans ta tête, toujours tout le monde
In your head always everybody else
Tu ne l'as jamais possédé
You never owned it

Aucune trace
No trace
Pas de foi
No faith
Des mensonges grossiers et gaspillés sont tout ce que tu as
Crude wasted lies are all that you have

Tu es toujours l'homme que tu étais
You're still the man that you used to be
Tirer toujours avec la même arme
Always shooting from the same gun
Un visage auquel je n'aurai jamais confiance
A face I′ll never trust
La vérité est désormais devenue
The truth has now become
Encore un délit de fuite
Just another hit-and-run
Tu es une traînée de destruction
You′re a trail of destruction
Oh
Oh

Ils t'admirent
They look up to you
Croyez chaque mot et votez même pour vous
Believe every word an' even vote for you
Mais les murs sont bien trop abîmés pour pouvoir être escaladés.
But the walls are far too gone to ever climb
Alors je les décompose jusqu'à ce qu'il y ait
So I′m breaking 'em down ′til there's

Aucune trace, aucune foi
No trace, no faith
Des mensonges grossiers et gaspillés sont tout ce que tu as maintenant
Crude wasted lies are all that you have now
D'une manière ou d'une autre, leurs cœurs fondent
Somehow their hearts melt
Mais le tien est froid comme la glace
But yours is cold as ice

Tu es toujours l'homme que tu étais
You′re still the man that you used to be
Tirer toujours avec la même arme
Always shooting from the same gun
Un visage auquel je n'aurai jamais confiance
A face I'll never trust
La vérité est désormais devenue
The truth has now become
Encore un délit de fuite
Just another hit-and-run
Tu es une traînée de destruction
You're a trail of destruction
Oh, traînée de destruction
Oh, trail of destruction

Laisser une trace de destruction
Leave a trail of destruction

Déformez la vérité, nourrissez les mensonges
Spin the truth, feed the lies
Faux les mots que tu justifies
Fake the words you justify
Ça a toujours été pareil (ça a toujours été pareil)
It′s always been the same (always been the same)
Tout ce temps précieux que tu as perdu
All this precious time you′ve wasted
Il n'y a plus aucun endroit où se cacher de nous, ne vois-tu pas ?
Nowhere left to hide from us, can't you see?
Les perdants ne gagnent jamais la partie
Losers never win the game

Hé (destruction)
Hey (destruction)

Tu es toujours l'homme que tu étais
You′re still the man that you used to be
Tirer toujours avec la même arme (destruction)
Always shooting from the same gun (destruction)
Un visage auquel je n'aurai jamais confiance
A face I'll never trust
La vérité est désormais devenue (destruction)
The truth has now become (destruction)
Encore un délit de fuite
Just another hit-and-run
Laisser une trace de destruction (destruction)
Leave a trail of destruction (destruction)
Juste un autre délit de fuite (destruction)
Just another hit-and-run (destruction)
Laisser une trace de destruction (destruction)
Leave a trail of destruction (destruction)

Sentier de destruction (destruction)
Trail of destruction (destruction)
Sentier de destruction (destruction)
Trail of destruction (destruction)
Sentier de destruction (destruction, destruction)
Trail of destruction (destruction, destruction)

Powered by musixmatch