Translate to
Amor inconsistente enmascarado en un cuento de hadas
Inconsistent love masked in a fairytale
Te haces el inocente y lo simulas muy bien
You play along and you wear it well
Te derrumbarás cuando sea el momento adecuado
You′ll fall apart when the timing's right
Caminando por el suelo hasta el arribo de la luz de la mañana
Pacing the floor ′til the morning light
Habrá un momento en tu vida
There will be a time out there on the line
En el que sabrás que has tenido suficiente
When you know you've had enough
Planta una pequeña semilla allí debajo de tus rodillas
Plant a little seed down there on your knees
Cuando sepas que tengas lo necesario
When you know you've got the stuff
Todo el mundo quiere un pedacito de mi tiempo
Everybody wants a little piece of my time
Guarda o aleja toda la rabia y ellos harán fila
Keep it all the rage and they′ll stand in line
Para escuchar tus pequeñas opiniones en la radio
Heard your little cause playing on the radio
Se está sintiendo bien, realmente bien envejecer
It′s getting good, real good at getting old
Siempre lejos de todo
Always just away
Todo el mundo dice
Everybody says
"Podrías visitarnos cuando estés en casa"
You could be here when you're home
"Tu nunca te despides"
You never say goodbye
O "mírame a los ojos"
Or look me in the eye
"Te amaré hasta el fin de los días"
I′ll love you 'til the day is gone
Puedo ver mis pies
I can see my feet
Pisando la calle
Planted on the street
Retumban como una cascada
Rumbling like a waterfall
A mi antojo
At my own device
Puedo escalar nevados
I can scale the ice
Hasta la llegada del calor
Waiting for the warm to come
Y las palabras siempre se interponen
And the words always get in the way
Te lastiman de igual manera
It cuts you down just the same
No puedo esperar a ver lo que consigues
I can′t wait to see what you find
Y el sol encontrará su manera de brillar
And the sun will find it's place to shine
