Translate to
Clothes are against god, we wear figleafs
Kleidung ist gegen Gott, wir tragen Feigenblatt
swinging on vines over the Heinrichplatz
Schwingen an Lianen übern Heinrichplatz
and the elders are telling about the house riots
Und die Alten erzählen vom Häuserkampf
By the BBQ in the ruines in the "Deutschen Bank"
Beim Barbecue in den Ruinen der Deutschen Bank
birdnests in a porous neon sign
Vogelnester in einer löchrigen Leuchtreklame
We warm ourselves on a burning German flag
Wir wärmen uns auf an einer brennenden Deutschlandfahne
and when someone sleeps on a parkbench
Und wenn einer auf ′ner Parkbank schläft
That's just because a girl is leaning against his arm
Dann nur weil sich ein Mädchen an seinen Arm anlehnt
Three hours of work a day because more isn't needed
Drei Stunden Arbeit am Tag, weil es mehr nicht braucht
Tonight we invent names for stars
Heut Nacht denken wir uns Namen für Sterne aus
Thanking this bomb from 10 years ago
Danken dieser Bombe vor 10 Jahren
and make love till the sun can see it
Und machen Liebe, bis die Sonne es sehen kann
do you remember when we carved into the tables at school
Weißt du noch, als wir in die Tische ritzten in den Schulen
"Please lord, don't forgive them, they know what they're doing"
Bitte Herr, vergib ihnen nicht, denn sie wissen, was sie tun
under the concrete the sand beach is waiting
Unter den Pflastersteinen wartet der Sandstrand
If not with rap then with the Pumpgun
Wenn nicht mit Rap, dann mit der Pumpgun
and we're singing in the nuclear shelter:
Und wir singen im Atomschutzbunker
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
and we're singing in the nuclear shelter:
Und wir singen im Atomschutzbunker
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
on the ruines the paradise
Auf den Trümmern das Paradies
take a bow and arrow we'll hunt ourselves something tasty
Nimm dir Pfeil und Bogen, wir erlegen einen Leckerbissen
there's no more prison we're barbecuing on the prisongates
Es gibt kein'n Knast mehr, wir grillen auf den Gefängnisgittern
burnt out McDonald's is a testimomy of our heroic acts
Verbrannte McDonald′s zeugen von unsern Heldentaten
since we've scared Nestlé off the fields
Seit wir Nestlé von den Feldern jagten
apples taste like apples and tomatoes like tomatoes
Schmecken Äpfel so wie Äpfel und Tomaten nach Tomaten
and we're cooking our food in the helmets of the soldiers
Und wir kochen unser Essen in den Helmen der Soldaten
you wanna smoke? then go pick something from the yard
Du willst einen rauchen? Dann geh dir was pflücken im Garten
but todays life can be endured sober as well
Doch unser heutiges Leben lässt sich auch nüchtern ertragen
come we'll drive in the moss-covered
Komm, wir fahren in den moosbedeckten
halls in the "Reichstag" an office chair race
Hallen im Reichstag ein Bürostuhlwettrennen
our doors don't need anymore locks
Unsere Haustüren müssen keine Schlösser mehr haben
money turned into confetti and we slept well
Geld wurde zu Konfetti und wir haben besser geschlafen
to us, a bar of gold is the same thing as a brick
Ein Goldbarren ist für uns das gleiche wie ein Ziegelstein
the firepit is burning out, throw in another Bible
Der Kamin geht aus, wirf mal noch 'ne Bibel rein
the children get the creeps because I'm telling them about the pope
Die Kids gruseln sich, denn ich erzähle vom Papst
(…)
Dieses Leben ist so schön, wer braucht ein Leben danach?
(…)
Und wir singen im Atomschutzbunker
and we're singing in the nuclear shelter:
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
(…)
and we're singing in the nuclear shelter:
Und wir singen im Atomschutzbunker
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
on the ruines the paradise
Auf den Trümmern das Paradies
the cows are grazing behind us we're smoking Ott playing Tavla
Die Kühe weiden hinter uns, wir rauchen Ott, spielen Tavla
where there used to be the "Potsdamer Platz"
Dort wo früher der Potsdamer Platz war
when I wake up I stroke your hair one more time
Wenn ich aufwache, streich ich dir noch einmal durchs Haar
"Honey I'm going to work, I'll be back soon."
"Schatz, ich geh zur Arbeit, bin gleich wieder da"
we wake up when we want to, drive away when we want to
Wir stehen auf, wann wir wollen, fahren weg, wenn wir wollen
appear as we want, have sex like we want to
Sehen aus, wie wir wollen, haben Sex, wie wir wollen
and not like the church or p0rn tell us to do
Und nicht wie die Kirche oder Pornos es uns erzählen
baby the time with you was so beautiful
Baby, die Zeit mit dir war so wunderschön
yes, now it's over, but our kids aren't crying
Ja, jetzt ist es wieder aus, aber unsere Kinder wein'n nicht
because we're raising them all together
Denn wir ziehen sie alle miteinander auf
do you remeber when they wanted to discharge the fire?
Erinnerst du dich noch, als sie das große Feuer löschen wollten?
this feeling as our ID's were melting in the flames
Dieses Gefühl, als in den Flammen unsere Pässe schmolzen?
they really thought their shit would last forever
Sie dachten echt, ihre Scheiße hält ewig
I'm showing the kids Monopoly, but they don't understand
Ich zeig den Kleinen Monopoly, doch sie verstehen′s nicht
" A one hundert dollar bill? what's that supposed to be?
Ein Hundert-Euro-Schein? (Was soll das sein?)
why should I take something from you when we are sharing everything?"
Wieso soll ich dir was wegnehm′n, wenn wir alles teilen?
and we're singing in the nuclear shelter:
Und wir singen im Atomschutzbunker
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
and we're singing in the nuclear shelter:
Und wir singen im Atomschutzbunker
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
"Hooray, this World is going under!"
Hurra, diese Welt geht unter
on the ruines the paradise
Auf den Trümmern das Paradies
