Translate to
Garçon Garçon
Boy, boy
Garçon Garçon
Boy, boy
Garçon Garçon
Boy, boy
Garçon Garçon
Boy, boy
Garçon Garçon
Boy, boy
Garçon Garçon
Boy, boy
Comptez à rebours cinq, quatre, trois, deux, un
Count backwards five, four, three, two, one
Avant que tu ne deviennes trop énervé et excité (ce type)
Before you get too heated and turned on (this guy)
Tu aurais dû apprendre ta leçon à chaque fois auparavant
You should have learned your lesson all them times before
Tu as été meurtri, tu as été brisé
You′ve been bruised, you've been broken
Et puis mon esprit me dit de réfléchir avant de partir
Then there′s my mind sayin', "Think before you go"
À travers cette porte, ça ne pourrait te mener nulle part (ce type)
Through that door, it could lead you nowhere (this guy)
Est-ce que vous êtes tous romantiques, fous dans votre tête
Has got you all romantic, crazy in your head
Pensez-vous que j'écouterais, non, je m'en fiche
Do you think I'd listen, no I don′t care
Parce que je ne peux pas me concentrer, je ne peux pas m'arrêter
′Cause I can't focus, I can′t stop
Tu m'as fait tourner en rond, en rond, en rond, en rond (comme un disque)
You got me spinnin' round, round, round, round (like a record)
Je n'arrive pas à me concentrer, il fait trop chaud (à l'intérieur)
I can′t focus, it's too hot (inside)
Tu n'iras jamais au paradis si tu as peur de te défoncer (garçon, garçon)
You′ll never get to heaven if you're scared of gettin' high (boy, boy)
Laisse-moi continuer à flipper, je veux descendre
Let me keep freakin′ around, I wanna get down
Je suis une femme au sang rouge, à quoi ça sert de traîner
I′m a red-blooded woman, what's the point in hangin′ round
Je ne veux pas continuer à le baisser
Don't wanna keep turnin′ it down
Quand cette fille veut rocker avec toi
When this girl wants to rock with you
Ma conscience me dit d'arrêter ce rêve, c'est trop dangereux et mortel (ce type)
My conscience sayin', "Get down off this dream, it′s too dangerous and deadly" (this guy)
Est-ce que tu parles en rond, tu ne vois pas
Has got you talkin' round in circles, can't you see?
Tout ça pour le plaisir d'être sexy (tu adores ça)
All for the sake of sexy (you′re lovin′ it)
Alors ça n'a aucun sens de dire d'arrêter avant de tomber
Then there's no sense say′n stop before you fall
Je ne veux plus te reprendre (ce type)
I don't wanna pick you up again (this guy)
Vous a-t-il rendu tous romantiques, plus fous chaque jour
Has got you all romantic, crazier each day
Pensez-vous que j'écouterais, il n'y a aucun moyen
Do you think I′d listen? (There's no way)
Parce que je ne peux pas me concentrer, je ne peux pas m'arrêter
′Cause I can't focus, I can't stop
Tu m'as fait tourner en rond, en rond, en rond, en rond (comme un disque)
You got me spinnin′ round, round, round, round (like a record)
Je n'arrive pas à me concentrer, il fait trop chaud (à l'intérieur)
I can′t focus, it's too hot (inside)
Tu n'iras jamais au paradis si tu as peur de te défoncer (garçon, garçon)
You′ll never get to heaven if you're scared of gettin′ high (boy, boy)
Laisse-moi continuer à flipper, je veux descendre
Let me keep freakin' around, I wanna get down
Je suis une femme au sang rouge, à quoi ça sert de traîner
I′m a red-blooded woman, what's the point in hangin' round
Je ne veux pas continuer à le baisser
Don′t wanna keep turnin′ it down
Ils m'appellent La Rose Sauvage
They call me The Wild Rose
Mais je m'appelais Elisa Day
But my name was Elisa Day
Pourquoi ils m'appellent ainsi, je ne sais pas
Why they call me it, I do not know
Car je m'appelais Elisa Day
For my name was Elisa Day
Car je m'appelais Elisa Day
For my name was Elisa Day
Car je m'appelais Elisa Day
For my name was Elisa Day
Oh
Oh
Le, le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la, la
Paniquer
Freakin' around
Le, le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la, la
Paniquer
Freakin′ around
Le, le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la, la
Paniquer
Freakin' around
Le, le, le, le, le, le, le, le
La, la, la, la, la, la, la, la
Paniquer
Freakin′ around
(Garçon, garçon) Laisse-moi continuer de flipper, je veux descendre
(Boy, boy) let me keep freakin' around, I want to get down
je suis une femme au sang rouge
I′m a red-blooded woman
A quoi ça sert de traîner ?
What's the point of hangin' around?
(Garçon, garçon) Je ne veux pas continuer à baisser le ton
(Boy, boy) don′t wanna keep turnin′ it down
Quand cette fille veut rocker avec toi
When this girl wants to rock with you
Mesdames, décomposez-le !
Ladies, break it down!
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah
Merci!
Thank you!
