Translate to
Don't tell me anything when under the blind
No me digas nada cuando bajo la persiana
Don't tell me that calm down, don't tell me nothing nothing
No me digas que me calme, no me digas nada, nada
Don't tell me to shut up when I ask for help from the barbed wire
No me digas que me calle cuando pido ayuda desde la alambrada
Don't close the wall, don't tell me I'm beautiful
No me cierres la muralla, no me digas que estoy guapa
And love me when i less deserve it love me
Y quiéreme cuando menos lo merezca, quiéreme
When I run to your arms give up
Cuando corra hacia tus brazos ríndete
When I agree with my mouth an idiocy
Cuando pacte con mi boca una idiotez
Don't tell me what you love me, love me
No me digas que me quieres, quiéreme
Don't say nothing to me when you see in my gaze
No me digas nada cuando ves que en mi mirada
That are more spears than tabs
Hay más lanzas que pestañas
There are more blames than threats
Hay más culpa que amenazas
Don't tell me, I told you
No me digas, te lo dije
When I step on the puddle that you always talk about
Cuando piso el charco del que siempre hablas
Don't let me without words
No me dejes sin palabras
Don't close the window and love me (love me)
No me cierres la ventana y quiéreme (Quiéreme)
When I don't deserve it, love me
Cuando menos lo merezca, quiéreme (Quiéreme)
When I run to your arms give up
Cuando corra hacia tus brazos ríndete
When I agree with my mouth an idiocy
Cuando pacte con mi boca una idiotez
Don't say that you love me, just love me (love me)
No me digas que me quieres, quiéreme (Quiéreme)
When the fear kneel it before my altar (love me)
Cuando el miedo se arrodille ante mi altar (Quiéreme)
When Heaven punishes me once more
Cuando el cielo me castigue una vez más
Because I'm just a girl without style
Porque soy solo una niña sin peinar
What don't know what is right or wrong.
Que no sabe qué está bien o qué está mal
