Translate to

Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh

If one time I wrote your name
Si una vez escribí tu nombre
alongside mine on the wall
Junto al mío en la pared
Today I return to leave flowers
Hoy regreso a dejar flores
along the shadow of a cypress
A la sombra de un ciprés

If your voice is no longer my master
Si tu voz ya no es mi maestra
nor in the art to offend
Ni en el arte de ofender
What does it matter to remember who you were
¿Qué más da recordar quién eras?
or with who I fell in love with
O de quién yo me enamoré

If there's nothing left to say
Si ya no queda nada de qué hablar
If there's nothing left to omit
Si ya no queda nada que callar
How can it hurt so much?
¿Cómo puede ser que duela tanto?
If it snows in the he.ll when I remember
Si nieva en el infierno al recordar
If it's Sunday again when you wake up
Si vuelve a ser domingo al despertar
Stay with me, here beside me
Quédate conmigo aquí a mi lado

Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh

When then train of a dead past
Cuando el tren de una historia muerta
spends time in the platform
Pasa tiempo en el andén
It could be that the grass grows
Puede ser que la yerba crezca
and buries our feet
Y se entierren nuestros pies

What does it matter who pays for dinner
Qué más da quién pago la cena
or if we should leave it owed
O si dejamos a deber
If the silence drew
Si el silencio dibujaba
with the crumbs on the tablecloth
Con las migas del mantel

If there's nothing left to say
Si ya no queda nada de qué hablar
If there's nothing left to omit
Si ya no queda nada que callar
How can it hurt so much?
¿Cómo puede ser que duela tanto?
If it snows in the he.ll when I remember
Si nieva en el infierno al recordar
If it's Sunday again when you wake up
Si vuelve a ser domingo al despertar
Stay with me, here beside me
Quédate conmigo aquí a mi lado

Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh

What difference does it make to look at us (what difference does it make to look at us)
¿Qué más da mirarnos? (¿Qué más da mirarnos?)
If it's always December (if it's always December)
Si siempre es diciembre (Si siempre es diciembre)
What does it matter crossing fingers
¿Qué más da cruzar los dedos?
If you don't lie to me anymore (if you don't lie to me anymore)
Si ya no me mientes (Si ya no me mientes)

What difference does it make it rain (what difference does it make it rain)
¿Qué más da que llueva? (¿Qué más da que llueva?)
What difference does it make to get wet (what difference does it make to get wet)
¿Qué más da mojarnos? (¿Qué más da mojarnos?)
If under the umbrella (if under the umbrella)
Si bajo el paraguas (Si bajo el paraguas)
You're not on my arm (You're not on my arm)
No vas de mi brazo (No vas de mi brazo)

What difference does it make who you were (what difference does it make who you were)
¿Qué más da quién eras? (¿Qué más da quién eras?)
If nobody responds (if nobody responds)
Si nadie responde (Si nadie responde)
What does it matter waiting awake
¿Qué más da esperar despierta?
If you go back when you hide (if you go back when you hide)
Si al volver te escondes (Si al volver te escondes)

What else does silence give (what else does silence give)
¿Qué más da el silencio? (¿Qué más da el silencio?)
Always so sincere (always so sincere)
Siempre tan sincero (Siempre tan sincero)
always so attentive between you and me
Siempre tan atento, entre tú y yo
When there is no remedy (when there is no remedy)
Cuándo no hay remedio (Cuándo no hay remedio)

Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh
Uh-uh, uh-uh

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch