Historia de un sueño French translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Désolé, je suis entré sans frapper.
Perdona que entré sin llamar
Ce n'est pas le moment, et encore moins l'endroit.
No es esta la hora y menos el lugar
Je devais te le dire
Tenía que contarte
Que dans le ciel les choses ne vont pas si mal
Que en el cielo no se está tan mal

Demain tu ne t'en souviendras même plus
Mañana ni te acordarás
Ce n'était qu'un rêve , vous répéterez-vous.
"Tan solo fue un sueño", te repetirás
Et sous forme de réponse
Y en forma de respuesta
Une étoile filante passera
Pasará una estrella fugaz

Et quand je partirai, il sera là
Y cuando me marche estará
Ma vie sur terre en paix
Mi vida en la tierra en paz
Je voulais juste dire au revoir
Yo solo quería despedirme
Je te fais un bisou et je te reverrai une fois de plus.
Darte un beso y verte una vez más

Promets que tu seras heureux
Promete que serás feliz
Tu étais si jolie quand tu riais.
Te ponías tan guapa al reír
Et ainsi
Y así
Juste comme ça, je veux me souvenir de toi
Solo así, quiero recordarte

Donc
Así
Comme avant
Como antes
Donc
Así
Avant
Adelante
Donc
Así
Ma vie, elle sera meilleure comme ça.
Vida mía, mejor será así

Maintenant tu dois te reposer
Ahora debes descansar
Laisse-moi t'envelopper comme il y a des années
Deja que te arrope como años atrás
Vous souvenez-vous
¿Te acuerdas
Quand alors
Cuando entonces
Est-ce qu'il t'a chanté avant d'aller au lit ?
Te cantaba antes de ir a acostar?

Ils m'ont juste laissé venir
Tan solo me dejan venir
Dans tes rêves pour te voir
Dentro de tus sueños para verte a ti
Et cette triste nuit
Y es que aquella triste noche
Je ne t'ai même pas dit au revoir quand je suis parti.
No te di ni un adiós al partir

Et quand je partirai, il sera là
Y cuando me marche estará
Ma vie sur terre en paix
Mi vida en la tierra en paz
Je voulais juste dire au revoir
Yo solo quería despedirme
Je te fais un bisou et je te reverrai une fois de plus.
Darte un beso y verte una vez más

Promets que tu seras heureux
Promete que serás feliz
Tu étais si jolie quand tu riais.
Te ponías tan guapa al reír
Et ainsi
Y así
Juste comme ça, je veux me souvenir de toi
Solo así, quiero recordarte

Donc
Así
Comme avant
Como antes
Donc
Así
Avant
Adelante
Donc
Así
Ma vie, maintenant c'est ton tour
Vida mía, ahora te toca a ti

Seulement pour toi
Solo a ti
Suivez notre voyage
Seguir nuestro viaje
Il se fait tard
Se está haciendo tarde
Je vais devoir partir
Tendré que marcharme
Dans quelques secondes tu te réveilleras
En unos segundos vas a despertar

Et ainsi
Y así
Juste comme ça, je veux me souvenir de toi
Solo así, quiero recordarte
Comme avant
Como antes
Donc
Así
Avant
Adelante
Donc
Así
Ma vie, elle sera meilleure comme ça.
Vida mía, mejor será así

Powered by musixmatch