Muñeca de trapo Portuguese translation

La Oreja de Van Gogh

Translate to

Assim como aquelas pinturas que ainda não foram penduradas.
Como esos cuadros que aún están por colgar
Como a toalha de mesa do jantar de ontem
Como el mantel de la cena de ayer
Sempre esperando que eu te conte algo mais.
Siempre esperando que te diga algo más
E minhas palavras sinceras não querem voar.
Y mis sentidas palabras no quieren volar

O que não é dito se dissolve no chá.
Lo nunca dicho se disuelve en té
Como diz a pessoa infiel: "Eu nunca farei isso"
Como el infiel dice: "nunca lo haré"
Sinto como se estivesse numa prisão de amor.
Siento que estoy en una cárcel de amor
Você vai se esquecer de mim se eu não assinar minha declaração.
Me olvidarás si no firmo mi declaración

Eu abraçaria o Diabo sem hesitar.
Me abrazaría al Diablo sin dudar
Só para ver sua cara quando você me ouvir falar.
Por ver tu cara al escucharme hablar
Você é tudo o que eu mais quero.
Eres todo lo que más quiero
Mas eu te perco em meus silêncios.
Pero te pierdo en mis silencios

Meus olhos são duas gotas pretas
Mis ojos son dos gotas negras
Que eles nunca falaram claramente
Que no han hablado nunca claro
Meu coração está cheio de tristeza.
Mi corazón lleno de pena
E eu sou uma boneca de pano.
Y yo una muñeca de trapo

Cada silêncio é uma nuvem que vai embora.
Cada silencio es una nube que va
Atrás de mim, ela chorava sem parar.
Detrás de mí, sin parar de llorar
Quero te contar como me sinto em relação a você.
Quiero contarte lo que siento por ti
Que a lua de janeiro me ouça falar.
Que me escuche hablar la luna de enero
Estou olhando para você.
Mirándote a ti

Eu abraçaria o Diabo sem hesitar.
Me abrazaría al Diablo sin dudar
Só para ver sua cara quando você me ouvir falar.
Por ver tu cara al escucharme hablar
Você é tudo o que eu mais quero.
Eres todo lo que más quiero
Mas eu te perco em meus silêncios.
Pero te pierdo en mis silencios

Meus olhos são duas cruzes negras.
Mis ojos son dos cruces negras
Que eles nunca falaram claramente
Que no han hablado nunca claro
Meu coração está cheio de tristeza.
Mi corazón lleno de pena
E eu sou uma boneca de pano.
Y yo una muñeca de trapo

Não tenho medo do fogo eterno.
No tengo miedo al fuego eterno
Nem a essas histórias amargas
Tampoco a esos cuentos amargos
Mas o silêncio é algo frio.
Pero el silencio es algo frío
E meus invernos são muito longos.
Y mis inviernos son muy largos

E quando você voltar, eu estarei muito longe.
Y a tu regreso estaré lejos
Entre os versos de um tango
Entre los versos de algún tango
Porque este coração sincero
Porque este corazón sincero
Ela morreu em sua boneca de pano.
Murió en su muñeca de trapo

Powered by musixmatch