Translate to
Todo mundo tem que amar uns aos outros.
Everybody′s got to love each other
Pare de atirar pedras em suas irmãs e seus irmãos.
Stop throwin' stones at your sisters and your brothers
Cara, não faz tanto tempo assim que estávamos todos vivendo na selva.
Man, it wasn′t that long ago we were all living in the jungle
Então por que temos que nos menosprezar uns aos outros?
So why do we gotta put each other down
Quando há amor de sobra para todos?
When there's more than enough love to g-g-go around?
Venha para a mamãe
Come to mama
Diga-me quem te magoou
Tell me who hurt ya
Não haverá futuro.
There's gonna be no future
Se não resolvermos isso
If we don′t figure this out
Um cara de jaleco branco e um homem de Deus.
Dude in a lab coat and a man of God
(Vamos lá, mamãe, vamos lá, mamãe)
(Come onto mama, come on, mama)
Disputaram prismas e uma inundação de quarenta dias.
Fought over prisms and a forty-day flood
(Vamos lá, mamãe, vamos lá, mamãe, ooh)
(Come onto mama, come on, mama, ooh)
Bem, eu diria que os arco-íris fizeram mais do que jamais fizeram.
Well, I say rainbows did more than they′ve ever done
Então, por que temos que brigar por ideias?
So why do we gotta fight over ideas?
Estamos falando da mesma ladainha de sempre depois de todos esses anos.
We're talkin′ the same old shit after all of these years
Venha para a mamãe
Come to mama
Diga-me quem te magoou
Tell me who hurt ya
Não haverá futuro.
There's gonna be no future
Se não resolvermos isso
If we don′t figure this out
Ah, venha amanhã
Oh, come tomorrow
Quem você vai seguir?
Who are you gonna follow?
Não haverá futuro.
There's gonna be no future
Se não resolvermos isso
If we don′t figure this out
Guru psíquico pesca peixinhos no porto
Psychic guru catches minnows in the harbor
(Vamos lá, mamãe, vamos lá, mamãe)
(Come onto mama, come on, mama)
Todos lhe dizem que ele deveria se esforçar um pouco mais.
Everyone tells him he should work a little harder
(Vamos lá, mamãe, vamos lá, mamãe) Ei, cara, mãos à obra! Pegue-os!
(Come onto mama, come on, mama) hey, man, get to work! Catch 'em!
Todos eles dizem que a liberdade precisa ser comprada.
They all tell you that freedom must be bought
Mas, querida, ele já os pegou.
But, baby, he's already caught ′em
Então, por que temos que dizer uns aos outros como viver?
So why do we gotta tell each other how to live?
As únicas prisões que existem são aquelas em que nós mesmos construímos nossas próprias prisões.
The only prisons that exist are ones we put each other in
Venha para a mamãe
Come to mama
Diga-me quem te magoou
Tell me who hurt ya
Não haverá futuro.
There′s gonna be no future
Se não resolvermos isso
If we don't figure this out
Oh-oh, venha para a mamãe
Oh-oh, come to mama
Quem você vai seguir?
Who are you gonna follow?
Não haverá futuro.
There′s gonna be no future
Se não resolvermos isso
If we don't figure this out
Venha para a mamãe
Come to mama
Vem cá, uau, oh-oh-ooh, oh-ooh-oh
Come onto me, woah, oh-oh-ooh, oh-ooh-oh
Vamos lá, mamãe
Come on mama
Vamos lá, mamãe
Come on mama
Vamos lá, mamãe, uau, oh-oh-ooh
Come on mama, woah, oh-oh-ooh
Uau, ooh-oh (uau, ooh-oh-oh)
Woah, ooh-oh (woah, ooh-oh-oh)
Uau, ooh-oh (uau, ooh-oh-oh)
Woah, ooh-oh (woah, ooh-oh-oh)
Porque eu quero estar lá.
′Cause I wanna be there
Quero estar lá para você.
I wanna be there for you
Eu quero estar lá
I wanna be there
Por que temos que dizer uns aos outros como viver?
Why do we gotta tell each other how to live?
As únicas prisões que existem são aquelas em que nós mesmos construímos nossas próprias prisões.
The only prisons that exist are ones we put each other in
Por que temos que dizer uns aos outros como viver?
Why do we gotta tell each other how to live?
Olha só o que aquele arco-íris fez!
Look what that rainbow did
Ooh-hoo, woohoo-ooh-hoo, woohoo-hoo
Ooh-hoo, woohoo-ooh-hoo, woohoo-hoo
Ooh-hoo, woohoo-ooh-hoo, woohoo-hoo
Ooh-hoo, woohoo-ooh-hoo, woohoo-hoo
Ooh-hoo, woohoo-ooh-hoo
Ooh-hoo, woohoo-ooh-hoo
