Translate to
Mente aberta, estou tão cega
Open-minded, I′m so blinded
Homem misterioso, mulher fantasma
Mystery man, woman phantom
Manchas de luz violeta, a atmosfera
Violet light smears, the atmosphere
Eu estou tão assustada, mas continuo aqui
I'm so scared, but I′m standing here
O que estou vendo é real ou é apenas um sinal?
Is what I am seeing real, or is it just a sign?
É tudo apenas virtual?
Is it all just virtual?
Poderíamos ser amantes, mesmo se for só esta noite
We could be lovers, even just tonight
Poderíamos ser o que você quiser
We could be anything you want
Poderíamos ser brincalhões, roubar até o dia raiar
We could be jokers, brought to the daylight
Poderíamos quebrar todo o nosso estigma
We could break all of our stigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I'll be your enigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I'll be your enigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I′ll be your enigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I′ll be your enigma
Não consigo parar de olhar, eu estou tão nua
Can't stop staring, I′m so naked
Envolto em sombras, meu coração dispara
Wrapped in shadows, my heart races
Olhos de dragão assistem, respiração da deusa
Dragon's eyes watch, goddess breathing
Me dê algo para acreditar
Give me something to believe in
O que estou vendo é real ou é apenas um sinal?
Is what I am seeing real, or is it just a sign?
É tudo apenas virtual?
Is it all just virtual?
Poderíamos ser amantes, mesmo se for só esta noite
We could be lovers, even just tonight
Poderíamos ser o que você quiser
We could be anything you want
Poderíamos ser brincalhões, roubar até o dia raiar
We could be jokers, brought to the daylight
Poderíamos quebrar todo o nosso estigma
We could break all of our stigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I′ll be your enigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I'll be your enigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I′ll be your enigma
Eu-Eu serei seu enigma
I-I'll be your enigma
Você ouviu o que eu disse? (O que?)
Did you hear what I said? (What?)
Você ouviu o que eu disse? (Sim!)
Did you hear what I said? (Yeah!)
Está tudo na minha cabeça? Está tudo na minha cabeça? (Ooh, sim)
Is it all in my head? Is it all in my head? (Ooh, yeah)
Está tudo na minha cabeça?
Is it all in my head?
Poderíamos ser amantes, mesmo se for só esta noite
We could be lovers, even just tonight
Poderíamos ser o que você quiser
We could be anything you want
Poderíamos ser brincalhões, roubar até o dia raiar
We could be jokers, brought to the daylight
Poderíamos quebrar todo o nosso estigma
We could break all of our stigma
Eu-eu, serei seu enigma, mesmo se for apenas esta noite
I-I'll be your enigma, even just tonight
Eu serei serei seu enigma, até o dia raiar
I′ll be your enigma, brought to the daylight
Eu-eu, serei seu enigma, mesmo se for apenas esta noite
I′ll be your enigma, even just tonight
Ser seu enigma, até o dia rair, o sol raiar
Be your enigma, brought to the daylight, daylight
