Translate to
Je ressens quelque chose que je ne peux pas expliquer (Oh)
Feelin′ something that I can't explain (Oh)
Je crois que c'est une blessure que j'entretiens encore (Oh)
Think it′s a wound I still entertain (Oh)
Je ferais n'importe quoi pour éteindre la flamme (Oh)
I'd do anything to numb the flame (Oh)
Je crois que je suis en pleine forme ces temps-ci (Oh)
I guess I'm just on fire these days (Oh)
Je ne vois plus clair, je ne me vois plus.
I can′t see straight, I can′t see me
Il y a trop de souffrance prise au piège entre les deux
There's too much hurt caught in between
J'aimerais pouvoir être ce que je sais être.
Wish I could be what I know I am
Ce moment a fait dérailler mes plans
This moment′s hijacked my plans
Je ressens ce que je ressens, je le ressens avec toi
I'm feelin′ the way that I'm feelin′, I'm feelin' with you
Je fixe la fille dans le miroir, elle me parle aussi.
I stare at the girl in the mirror, she talks to me too
Oui, je le vois sur ton visage.
Yeah, I can see it in your face
Tu crois que je n'ai pas fait ma part ?
You don′t think I′ve pulled my weight
Il est peut-être temps pour nous de nous dire au revoir car
Maybe it's time for us to say goodbye ′cause
Je ressens ce que je ressens, je le ressens avec toi
I'm feelin′ the way that I'm feelin′, I'm feelin' with you
Je ne m'amuse pas ce soir
I′m not havin′ fun tonight
Tu aimes les paparazzis, tu aimes la célébrité
You love the paparazzi, love the fame
Même si tu sais que ça me fait mal
Even though you know it causes me pain
J'ai l'impression d'être dans un enfer carcéral
I feel like I'm in a prison hell
Je passe mes mains à travers les barreaux d'acier et je crie
Stick my hands through the steel bars and yell
Que va-t-il se passer maintenant ? Je ne vais pas bien.
What happens now? I′m not okay
Et si je crie, tu t'en vas
And if I scream, you walk away
Quand je suis triste, tu veux juste jouer
When I'm sad, you just wanna play
J'en ai assez, pourquoi est-ce que je reste ?
I′ve had enough, why do I stay?
Je ressens ce que je ressens, je le ressens avec toi
I'm feelin′ the way that I'm feelin', I′m feelin′ with you
Je fixe la fille dans le miroir, elle me parle aussi.
I stare at the girl in the mirror, she talks to me too
Oui, je le vois sur ton visage.
Yeah, I can see it in your face
Tu crois que je n'ai pas fait ma part ?
You don't think I′ve pulled my weight
Il est peut-être temps pour nous de nous dire au revoir car
Maybe it's time for us to say goodbye ′cause
Je ressens ce que je ressens, je le ressens avec toi
I'm feelin′ the way that I'm feelin', I′m feelin′ with you
Je ne m'amuse pas ce soir
I'm not havin′ fun tonight
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je ne m'amuse pas ce soir
I'm not havin′ fun tonight
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Je ne m'amuse pas ce soir
I'm not havin′ fun tonight
Oui, je le vois sur ton visage.
Yeah, I can see it in your face
Tu crois que je n'ai pas fait ma part ?
You don't think I've pulled my weight
Il est peut-être temps pour nous de nous dire au revoir car
Maybe it′s time for us to say goodbye ′cause
Je ressens ce que je ressens, je le ressens avec toi
I'm feelin′ the way that I'm feelin′, I'm feelin′ with you
Je ne m'amuse pas ce soir
I'm not havin' fun tonight
