The Queen Portuguese translation

Lady Gaga

Translate to

Ah, hoje à noite eu vou mostrar
Oh, tonight I′m gonna show
Eles são do que eu sou feito, oh
Them what I'm made of, oh
A rainha assassina dentro de mim está vindo dar um oi.
The killer queen inside me′s coming to say hello

Ah, esta noite eu voltarei.
Oh, tonight I will return
A fama e as riquezas conquistadas
The fame and riches earned
Com você, eu assistiria a todos eles serem queimados.
With you I'd watch them all be burned
Uau, uau
Woah, woah

Sempre que começo a me sentir forte
Whenever I start feeling strong
Me chamam de vadia à noite.
I'm called a bitch in the night
Mas eu não preciso dessas armas de 14 quilates para vencer.
But I don′t need these 14 karat guns to win
Sou uma mulher, insisto, é a minha vida.
I am a woman, I insist, it′s my life

Eu posso ser a rainha que existe dentro de mim.
I can be, the queen that's inside of me
Esta é a minha chance de me libertar.
This is my chance to release
E seja corajoso por você, você verá.
And be brave for you, you′ll see
Eu posso ser a rainha que você precisa que eu seja.
I can be, the queen you need me to be
Esta é a minha chance de ser a dançante.
This is my chance to be the dance
Sonhei que isso estava acontecendo.
I've dreamed it′s happening
Eu posso ser a rainha
I can be the queen

Eu sou o vento e o furacão.
I am wind and hurricane
Céu tempestuoso e chuva
The stormy sky and rain
Quando você ficar sem nada, eu inundarei sua dor.
When you run dry I'll flood your pain
Uau, uau
Woah, woah

Entre os momentos de
In between the moments of
A dama em que me transformei
The lady I′ve become
Uma voz ressoa em meio ao ruído como tambores.
A voice beats through the noise like drums
Rum pum pum pum
Rum pum pum pum

Sempre que começo a me sentir forte
Whenever I start feeling strong
Me chamam de vadia à noite.
I'm called a bitch in the night
Mas eu não preciso dessas armas de 14 quilates para vencer.
But I don't need these 14 karat guns to win
Sou uma mulher, insisto, é a minha vida.
I am a woman, I insist, it′s my life

Eu posso ser a rainha que existe dentro de mim.
I can be, the queen that′s inside of me
Esta é a minha chance de me libertar.
This is my chance to release
E seja corajoso por você.
And be brave for you
Você verá...
You'll see...

Eu posso ser a rainha que você precisa que eu seja.
I can be, the queen you need me to be
Esta é a minha chance de ser a dançante.
This is my chance to be the dance
Sonhei que isso estava acontecendo.
I′ve dreamed it's happening
Eu posso ser a rainha
I can be the queen

A que-ee-ee-ee-ee-ee-ee-een
The que-ee-ee-ee-ee-ee-ee-een
A rainha, rainha, rainha
The queen, que-e-en, que-e-een
Rainha, que-een que-e-een
Queen, que-een que-e-een
Rainha, que-een que-e-een
Queen, que-een, que-e-een

A noite estrelada invade-me como nunca antes.
Starry night come inside me like never before
Não se esqueça de mim quando eu chegar chorando às portas do Céu.
Don′t forget me when I come crying to Heaven's door
Eu voarei num Challenger pelos céus.
I will fly in a challenger across the sky
Como uma fênix, para que você possa lembrá-los do sonho que eu tive.
Like a phoenix so you can remind them of the dream I bore

Uau, uau, uau, uau
Woah oh, woah oh, woah oh
Uau, uau, uau, uau
Woah oh, woah oh, woah oh

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch