Country’s Cool Again Portuguese translation

Lainey Wilson

Translate to

Eu nasci com botas em terreno humilde
I was born in boots on humble ground
Essas raízes, sim, elas com certeza não crescem
These kinda roots, yeah, they sure don′t grow out
Sim, mesmo em uma cidade de guitarras
Yeah, even in a guitar town
Meu sotaque torto, o jeito que eu cantei
My crooked drawl, the way I sung
Os genes da minha mãe se destacaram como um polegar
My mama's genes sure stuck out like a thumb
Em uma multidão de Metro City
In a metro city crowd
Oh eu, oh meu Deus, como as coisas mudaram
Oh me, oh my, how things have changed
E eu não posso acreditar no que vejo hoje em dia
And I can′t believe my eyes these days

Todo mundo quer ser um cowboy
Everybody wanna be a cowboy
Dirija um Jon Boat, chicoteie um John Deere
Drive a jon boat, whip a John Deere
Todo mundo quer uma varanda no sertão
Everybody want a backwoods front porch
Com uma banheira cheia de cerveja gelada
With a tub full of iced down beer
Deve ser algo na água fluindo do grito
Must be something in the water flowing out of the holler
O colarinho azul deve ter pegado um novo vento
Blue collar must've caught a new wind
Doggone, papai, não esperava por isso
Doggone daggummit, didn't see that comin′
O país está legal novamente
Country′s cool again

Depois de provar, você lamberá a colher
Once you get a taste, you'll lick the spoon
Aprenda cada palavra de "The Dance" e "Neon Moon"
Learn every word to The Dance and Neon Moon
E a próxima coisa que você sabe
And next thing you know
Você pendurará um balanço em um pedaço de terra
You′ll hang a swing on a piece of land
Comece a dizer coisas como "Inferno, não", "Caramba"
Start sayin' things like ′hell naw, hot damn
Sim, e se você mergulhar o dedo do pé
Yeah, and if you dip your toe
Você será mordido pelo inseto e vai querer esperar na fila
You'll get bit by the bug and wanna wet a line
E esse é o tipo de tendência, ah, que eu poderia apoiar
And that′s the kind of trend, oh, that I can get behind

Todo mundo quer ser um cowboy
Everybody wanna be a cowboy
Dirija um Jon Boat, chicoteie um John Deere
Drive a jon boat, whip a John Deere
Todo mundo quer uma varanda no sertão
Everybody want a backwoods front porch
Com uma banheira cheia de cerveja gelada
With a tub full of iced down beer
Deve ser algo na água fluindo do grito
Must be something in the water flowing out of the holler
O colarinho azul deve ter pegado um novo vento
Blue collar must've caught a new wind
Doggone, papai, não esperava por isso
Doggone daggummit, didn't see that comin′
O país está legal novamente
Country′s cool again

(Uau! Sim)
(Whoo! Yeah)

Legal, legal, legal, legal, o país é legal de novo
Cool, cool, cool, cool, country's cool again
Legal, legal, legal, legal, o país é legal de novo
Cool, cool, cool, cool, country′s cool again
Eu disse legal, legal, legal, legal, o país é legal de novo
I said cool, cool, cool, cool, country's cool again
Legal, legal, legal, legal, o país é legal de novo
Cool, cool, cool, cool, country′s cool again

Todo mundo quer ser um cowboy
Everybody wanna be a cowboy
Dirija um Jon Boat, chicoteie um John Deere
Drive a jon boat, whip a John Deere
Todo mundo quer uma varanda no sertão
Everybody want a backwoods front porch
Com uma banheira cheia de cerveja gelada
With a tub full of iced down beer
Deve ser algo na água fluindo do grito
Must be something in the water flowing out of the holler
O colarinho azul deve ter pegado um novo vento
Blue collar must've caught a new wind
Vocês vão para trás, que tal?
Y′all hop in the back, how 'bout that
Porque o país está legal de novo
'Cause country′s cool again
Isso não é uma merda? encontrei alguns hits
Ain′t that some shit, I found a few hits
Porque o país está legal de novo
'Cause country′s cool again

Tão legal de novo
So cool again

Powered by musixmatch