Beautiful French translation

Lana Del Rey

Translate to

Restons simples, bébé
Let′s keep it simple, babe
Ne me complique pas
Don't make me complicated
Ne me dis pas d'être content quand je suis triste
Don′t tell me to be glad when I'm sad
Je déteste vraiment ça
I really hate that

J'essaie de ne pas être mauvais
I try not to be bad
Il est intéressé, il me retient
He's interested, he′s holdin′ me back
Si je pouvais être plus comme toi
If I could be more like you
Je le ferais, mais je ne peux pas et j'en suis ravi
I would, but I can't and I′m glad about that

Et si quelqu'un avait demandé à Picasso de ne pas être triste ?
What if someone had asked Picasso not to be sad?
Je n'ai jamais su qui il était, ni l'homme qu'il était devenu
Never known who he was, or the man he'd become
Il n'y aurait pas de période bleue
There would be no Blue Period
Laisse moi courir avec les loups, laisse moi faire ce que je fais
Let me run with the wolves, let me do what I do
Laisse-moi te montrer comment la tristesse peut se transformer en bonheur
Let me show you how sadness can turn into happiness
Je peux transformer le bleu en quelque chose
I can turn blue into something

Beau, beau
Beautiful, beautiful
Beau comme toi
Beautiful like you
Beau, beau
Beautiful, beautiful
Beau comme toi
Beautiful like you

Restons simples, bébé
Let′s keep it simple, babe
Nous ne pouvons pas nous permettre de le changer
We can't afford to change it
Ne me transforme pas en quelque chose que je ne suis pas
Don′t turn me into something I'm not
Il n'y a aucun moyen de le maintenir
There's no way to sustain it

J'essaie de ne pas me retenir
I try not to hold back
Il semble que de toute façon ça te rend fou
It seems either way it makes you mad
Alors je serai qui je serai, si tu penses que c'est cool
So I′ll be who I′ll be, if you think that that's cool
Alors je te ramènerai
Then I′ll take you back

Et si quelqu'un avait demandé à Picasso de ne pas être triste ?
What if someone had asked Picasso not to be sad?
Je n'ai jamais su qui il était, ni l'homme qu'il était devenu
Never known who he was or the man he'd become
Il n'y aurait pas de période bleue
There would be no Blue Period
Laisse moi courir avec les loups, laisse moi faire ce que je fais
Let me run with the wolves, let me do what I do
Laisse-moi te montrer comment la tristesse peut se transformer en bonheur
Let me show you how sadness can turn into happiness
Je peux transformer le bleu en quelque chose
I can turn blue into something

Beau, beau
Beautiful, beautiful
Beau comme toi
Beautiful like you
Beau, beau
Beautiful, beautiful
Beau comme toi
Beautiful like you

Beau, beau
Beautiful, beautiful
Beau comme toi
Beautiful like you
Beau, beau
Beautiful, beautiful
Beau comme toi
Beautiful like you

Powered by musixmatch