Translate to
John m'a rencontré sur le boulevard
John met me down on the boulevard
Il a pleuré sur son épaule parce que la vie est dure
Cried on his shoulder ′cause life is hard
Les vagues sont entrées par-dessus ma tête
The waves came in over my head
"Qu'est-ce que tu faisais, mon bébé ?"
What you been up to, my baby?
"Je ne t'ai pas vu par ici dernièrement"
Haven't seen you ′round here lately
Tous les gars me disent des mensonges, mais pas toi
All of the guys tell me lies, but you don't
Tu ouvres juste une autre bière
You just crack another beer
Et fais comme si tu étais encore là
And pretend that you're still here
C'est comme ça qu'on disparaît
This is how to disappear
C'est comme ça qu'on disparaît
This is how to disappear
Joe m'a rencontré sur le terrain d'entraînement
Joe met me down at the training yard
Il s'est coupé le visage parce qu'il s'est trop battu
Cuts on his face ′cause he fought too hard
Je sais qu'il est dépassé
I know he′s in over his head
Mais j'aime cet homme comme personne ne peut l'aimer
But I love that man like nobody can
Il déplace les montagnes et les écrase de nouveau au sol.
He moves mountains and pounds them to ground again
J'ai vu les gars se défoncer pendant qu'ils se battaient.
I watched the guys getting high as they fight
Pour les choses qui leur sont chères
For the things that they hold dear
Oublier les choses qu'ils craignent
To forget the things they fear
C'est comme ça qu'on disparaît
This is how to disappear
C'est comme ça qu'on disparaît
This is how to disappear
Ça fait des années que je n'ai pas quitté New York
Now it's been years since I left New York
J'ai un enfant et deux chats dans la cour
I′ve got a kid and two cats in the yard
Le soleil de Californie et les stars de cinéma
The California sun and the movie stars
Je regarde le ciel s'éclaircir pendant que j'écris
I watch the skies getting light as I write, as I
Quand je pense à ces années
Think about those years
Comme je chuchote à ton oreille
As I whisper in your ear
Je serai toujours là
I'm always going to be right here
Personne ne va nulle part
No one′s going anywhere
