If You Lie Down With Me French translation

Lana Del Rey

Translate to

Mettez vos bottes rouges, bébé, étourdissez-vous
Put your red boots on, baby, giddy up
Bébé veut une danse, bébé obtient ce qu'il veut
Baby wants a dance, baby gets her way
Traitez-moi bien, parlez-moi avec cette haleine de whisky
Treat me nice, talk to me with that whiskey breath
Fais-moi tournoyer deux fois, je te traiterai comme des vacances
Twirl me twice, I′ll treat you like a holiday

Et ne dis pas que tu es sur moi
And don't say you′re over me
Quand nous savons tous les deux que tu ne l'es pas
When we both know that you ain't
Ne dis pas que tu es au-dessus de moi
Don't say you′re over me
Bébé, il est déjà trop tard
Babe, it′s already too late
Fais juste ce que tu fais de mieux avec moi
Just do what you do best with me

Danse-moi tout autour de la pièce
Dance me all around the room
Tourne-moi comme une ballerine, super haut
Spin me like a ballerina, super high
Danse-moi tout autour de la lune
Dance me all around the moon
Éclaire-moi comme le 4 juillet
Light me up like the Fourth of July

Une fois, deux fois, trois fois le gars, je
Once, twice, three times the guy, I
Jamais pensé que je rencontrerais, alors
Ever thought I would meet, so
Ne dis pas que tu es au-dessus de moi
Don't say you′re over me
Quand nous savons tous les deux que tu mens
When we both know that you lie

Si tu t'allonges, allonge-toi à côté de moi
If you lie down, lie next to me
Mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge
Lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie
Si tu t'allonges, allonge-toi à côté de moi
If you lie down, lie next to me
Mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge
Lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie
Quand tu t'allonges, allonge-toi à côté de moi
When you lie down, lie next to me

Mets ta veste, sois un gentleman
Get your jacket on, be a gentleman
Montez dans votre camion et venez me chercher à huit heures
Get into your truck and pick me up at eight
Parce que nous avons été construits pour le train de marchandises long-courrier
'Cause we were built for the long haul freight train
Brûlé par le feu sans procès, comme un passager clandestin
Burnt by fire without trial, like a stowaway

Et ne dis pas que tu es sur moi
And don′t say you're over me
Quand ils savent tous que tu n'es pas
When they all know that you ain′t
Si tu t'allonges, allonge-toi à côté de moi
If you lay down, lie next to me

Danse-moi tout autour de la pièce
Dance me all around the room
Tourne-moi comme une ballerine, super haut
Spin me like a ballerina, super high
Danse-moi tout autour de la lune
Dance me all around the moon
Comme six fois jusqu'à ce que je sois malade et que je pleure
Like six times 'til I'm sick and I cry

Une fois, deux fois, trois fois le gars, je
Once, twice, three times the guy, I
Jamais pensé que je rencontrerais, alors
Ever thought I would meet, so
Ne dis pas que tu es au-dessus de moi
Don′t say you′re over me
Quand ils savent tous que tu mens
When they all know that you're lyin′

Si tu t'allonges, allonge-toi à côté de moi
If you lie down, lie next to me
Mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge, mensonge (tu mens, tu mens)
Lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie (you lie, you lie)
Si tu t'allonges, allonge-toi à côté de moi
If you lie down, lie next to me
Mentir, mentir, mentir, mentir, mentir, mentir, mentir, mentir, mentir (tu mens, tu mens)
Lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie, lie (you lie, you lie)
Quand tu t'allonges, allonge-toi à côté de moi
When you lie down, lie next to me

Powered by musixmatch