Violets for Roses Spanish translation

Lana Del Rey

Translate to

Hay algo en el aire
There′s something in the air
Las chicas corren con vestidos de verano
The girls are running 'round in summer dresses
Sin sus máscaras, y eso me hace tan feliz
With their masks off, and it makes me so happy

Larchmont Village huele a lirios del valle
Larchmont Village smells like lilies of the valley
Y las puertas de la librería se abren
And the bookstore doors are opening
Y finalmente está sucediendo
And it′s finally happening

Desde que me desenamoré de ti, me volví a enamorar de mí
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with me
Y chico, ¿se siente dulce, como una brisa de verano?
And boy, does it feel sweet, like a summer breeze
Desde que me desenamoré de ti, me volví a enamorar de la ciudad
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with the city
Como una señal brillante del supremo, brillando solo para mí
Like the Paramount sign sparkling, sparkling just for me

Me hiciste cambiar mis violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Intentaste cambiar mi nueva camioneta por caballos
You tried to trade in my new truck for horses
No olvides todas esas cosas que amas, son las mismas que odio
Don't forget all of these things that you love are the same things I hate
Una vida simple, yo escogí esta
A simple life, I chose this

Me hiciste cambiar mis violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Trataste de sacar lo rosa se mis dedos
You tried to take all the pink off my toes
Y Dios sabe el único error que un hombre puede hacer
And God knows the only mistake that a man can make
Es intentar cambiar a una mujer y cambiar sus violetas por rosas
Is tryna make a woman change and trade her violets for roses

Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha
Cambiar sus violetas por rosas
Trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha

Hay algo en el aire
There's something in the air
Espero que no cambie, que esto es real
I hope it doesn′t change, that it′s for real
El principio de algo grande sucederá
The beginning of something big happening
Y por el paseo Merthyr en las calles han cesado
And by the Merthyr alleys in the streets have ceased
Y aún, las sombras asechan la avenida
And still, the shadows haunt the avenue
El silencio es ensordecedor
The silence is deafenin'

Desde que me desenamoré de ti, me volví a enamorar de las calles
Ever since I fell out of love with you, I fell back in love with the streets
Y Dios, se siente dulce, como una brisa de verano
And God, does it feel sweet, like a summer breeze
Desde entonces me enamoré de ti, freno el baile al ritmo del beat.
Ever since I fell out of love with you, I break dance to the back beat
Y Dios, ¿Esto suena dulce, como si tocaran solo para mí?
And God, does it sound sweet, like it′s playin' just for me

Me hiciste cambiar mis violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Intentaste cambiar mi nueva camioneta por caballos
You tried to trade in my new truck for horses
No olvides todas esas cosas que amas, son las mismas que odio
Don′t forget all of these things that you love are the same things I hate
Una vida simple, yo escogí esta
A simple life, I chose this

Me hiciste cambiar mis violetas por rosas
You made me trade my violets for roses
Trataste de sacar lo rosa se mis dedos
You tried to take all the pink off my toes
Y Dios sabe el único error que un hombre puede hacer
And God knows the only mistake that a man can make
Es intentar cambiar a una mujer y cambiar sus violetas por rosas
Is trying to make a woman change and trade her violets for roses

Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha
Cambiar sus violetas por rosas
Trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
Ah-la-ha, ah-ha
Cambiar sus violetas por rosas
Trade her violets for roses
Ah-la-ha, ah-ha
(Ah-la-ha, ah-ha)

Hay algo en el aire
There's something in the air
Las chicas corren con vestidos de verano
The girls are running ′round in summer dresses
Sin sus máscaras, y eso me hace tan feliz
With their masks off, and it makes me so happy

Powered by musixmatch