Wild at Heart Italian translation

Lana Del Rey

Translate to

Cosa faresti se ti dicessi,
What would you do if I told you
Mi fai uscire di testa
You make me crazy
A forza di vedere le tue graziose fotografie sul Viale Del Tramonto?
To see your pretty pics on Sunset Boulevard?
E mi impigrisce
And it makes me lazy
Per cui fumo sigarette
So I smoke cigarettes
Solo per capirci lo smog
Just to understand the smog

Ti amo tanto come i motivi a pois
I love you lots like polka-dots
Mi stai distruggendo sempre di più
You′re killing me more
Rispetto alle caffettiere e alle modelle da Instagram
Than coffee pots and Insta-thots
Con ogni goccia che verso
With every drop, I pour
E se dovessi ricominciare tutto da capo
And if I had to do it all again
Di nuovo lo farei perché, piccolo, alla fine
I would because, babe, in the end
Mi ha portato qui da te
It brought me here to you

Ho lasciato Calabasas, sfuggita a tutte le ceneri, sono corsa verso il buio
I left Calabasas, escaped all the ashes, ran into the dark
E mi ha reso sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
And it made me wild, wild, wild at heart
Le telecamere hanno i bagliori, provocano gli incidenti d'auto
The cameras have flashes, they cause the car crashes
Ma io non sono una celebrità
But I'm not a star
Se mi ami, mi amerai
If you love me, you′ll love me
Perché sono sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
'Cause I'm wild, wild at heart
Se mi amano, mi ameranno
If they love me, they′ll love me
Perché sono sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
′Cause I'm wild, wild at heart

Cosa faresti se non volessi più cantare per loro?
What would you do if I wouldn′t sing for them no more?
Tipo se senti che sono fuori nei bar a bere Jack e cola
Like if you heard, I was out in the bars drinking Jack and Coke
Per impazzire per chiunque volesse ascoltare le mie storie, tesoro?
Going crazy for anyone who would listen to my stories, babe?
Ogni volta penso di andarmene
Time after time, I think about leaving
Ma tu sai che non lo faccio mai, solo perché tu mi fai credere
But you know that I never do, just 'cause you keep me believing

Ti amo tanto, nonostante le probabilità
I love you lots, despite the odds
Mi stai uccidendo, Joe
You′re killing me, Joe
E tutti questi pensieri ci hanno separato
And all these thoughts brought us apart
E anche questo va bene
And that's okay, too
Perché anche nei momenti peggiori
′Cause even in the worst of times
Hai visto il meglio di me
You saw the best of me
Ed è per questo che sto qui con te
And that's why I stay here with you

Ho lasciato Calabasas, sfuggita a tutte le ceneri, sono corsa verso il buio
I left Calabasas, escaped all the ashes, ran into the dark
E mi ha reso sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
And it made me wild, wild, wild at heart
Le telecamere hanno i bagliori, provocano gli incidenti d'auto
The cameras have flashes, they cause the car crashes
Ma io non sono una celebrità
But I'm not a star
Se mi ami, mi amerai
If you love me, you′ll love me
Perché sono sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
′Cause I'm wild, wild at heart
Se mi ami, mi amerai
If you love me, you′ll love me
Perché sono sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
'Cause I′m wild, wild at heart

Perché, tesoro, sono sfrenata di cuore
'Cause, baby, I′m wild at heart
Se mi ami, mi amerai
If you love me, you'll love me
Perché, sono sfrenata di cuore
'Cause I′m wild at heart
Tesoro, sono sfrenata, sfrenata di cuore
Baby, I′m wild, wild at heart
Se mi amano, mi ameranno
If they love me, they'll love me
Perché sono sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
′Cause I'm wild, wild at heart
Se mi amano, mi ameranno
If they love me, they′ll love me
Perché sono sfrenata, sfrenata, sfrenata di cuore
'Cause I′m wild, wild at heart

Powered by musixmatch