Translate to
Les saisons changeront
Seasons may change
Mais on ne changera pas
But we won′t change
N'est-ce pas doux comme on le sait déjà ?
Isn't it sweet, how we, know that already?
De l'hiver au printemps
Winter to Spring
Du printemps à l'automne
Spring back to Fall
C'est cool comme rien ne change ici
Isn′t it cool how nothing here changes at all?
Tu me fais me sentir invincible
You make me feel I'm invincible
Comme je le voulais
Just like I wanted
Je ne suis plus vulnérable
No more candle in the wind
Ce n'est pas comme si j'étais invisible
It's not like I′m invisible
Pas comme avant quand je
Not like before when I
Je brûlais par les deux bouts
Was burning at both ends
Nous l'avons fait pour le plaisir, nous l'avons fait gratuitement
We did it for fun, we did it for free
Je l'ai fait pour toi, tu l'as fait pour moi
I did it for you, you did it for me
On l'a fait pour les bonnes raisons
We did it for the right reasons
On l'a fait pour les bonnes raisons
We did it for the right reasons
Les saisons changeront
Seasons may change
Mais on ne changera pas
But we won′t change
N'est-ce pas étrange de voir à quel point nous sommes différents de tous nos amis ?
Isn't it strange how different we are from all of our friends?
Les saisons vont changer
Seasons will turn
Le monde, il va changer
The world it will turn
La seule chose que nous tournerons, ce sont les pages de tous les poèmes que nous brûlons
The only thing we′ll turn, is the pages of all the poems we burn
Tu me fais me sentir invincible
Honey, you make me feel I'm invincible
C'est comme je le voulais
It′s just like I wanted
Je ne suis plus vulnérable
No more candle in the wind
Ce n'est pas comme si j'étais invisible
It's not like I′m invisible
Comme je l'étais autrefois
Like I was before
Ne plus brûler par les deux bouts
No more burning at both ends
Maintenant, je le fais pour le plaisir, je le fais gratuitement.
Now, I do it for fun, I do it for free
Je l'ai fait pour toi, tu l'as fait pour moi
I do it for you, you do it for me
On l'a fait pour les bonnes raisons
We did it for the right reasons
On l'a fait pour les bonnes raisons
We did it for the right reasons
Je me souviens d'avoir regardé, comme ma vallée était verte
I remember watching, How Green Was My Valley
Mais je me demandais si le canyon d'où vous venez était profond
Then I was thinking, "How deep was the canyon that you came from?"
L'électricité statique de la télévision était assez écrasante
Television static was quite overwhelming
C'était à cause de la cabane, des bougies dans le vent?
Was it because of the cabin, the candles in the wind?
Nous l'avons fait pour le plaisir, nous l'avons fait gratuitement
We've done it for fun, we've done it for free
Je suis venu pour toi, tu es venu pour moi
I showed up for you, you showed up for me
On l'a fait pour les bonnes raisons
We did it for the right reasons
Nous l'avons fait pour le plaisir, nous l'avons fait gratuitement
We did it for fun, we did it for free
Quand j'étais jeune jusqu'à l'éternité
When I was young ′til eternity
On l'a fait pour les bonnes raisons
I′ll do it for the right reasons
En dépit du temps, des changements et des saisons
Withstanding all the time, changes and seasons
Les bonnes raisons
Right reasons
