Translate to
Pourquoi ne pas appeler les choses par leur nom ?
Why don′t we call it for what it is?
Je ne me souviens pas de la dernière fois que nous nous sommes embrassés
Can't remember the last time we kissed
Et ça m'a chatouillé le cœur
And it tickled my heart
Je pense qu'il est préférable que nous passions du temps séparément
I think that it′s best that we spend time apart
je viens de bâiller
I just yawn
À votre écoute
Listening to you
Parlez encore de vous
Talk about yourself again
Et encore
And again
je m'ennuie
I'm bored
Lassé de cet amour
Bored of this love
Oh, je m'ennuie
Oh, I'm bored
Lassé de cette conversation
Bored of this talk
Et peut-être que tu es juste trop vaniteux pour être intéressant
And maybe you′re just way too vain to be interesting
Bébé, continue de parler mais personne n'écoute
Baby, keep talkin′, but nobody's listening
Je ne veux pas franchir la porte
Don′t mean to walk out the door
Mais bébé, je m'ennuie
But baby, I'm bored
(Oh oh) oh oh, oh oh, oh (oh oh)
(Oh-oh) oh-oh, oh-oh, oh (oh-oh)
Le saviez-vous (saviez-vous)
Did you know (did you know)
J'ai pleuré dans ma chambre hier soir ?
I wept in my room last night?
Je parie que tu ne savais pas que tu me fais pleurer
Bet you didn′t know you make me cry
Parce que tu es tellement maître de toi
'Cause you′re so self-possessed
Charmant au début, mais tu m'as rendu déprimé
Charming at first, but you've made me depressed
Alors je pars demain matin
So, I'm leaving in the morning
Parce que je m'ennuie
′Cause I′m bored
Lassé de cet amour
Bored of this love
Oh, je m'ennuie (je m'ennuie)
Oh, I'm bored (bored)
Lassé de cette conversation
Bored of this talk
Et peut-être que tu es trop simple pour être intéressant
And maybe you′re just way too plain to be interesting
Bébé, continue de parler mais personne n'écoute
Baby, keep talkin', but nobody′s listening
Je ne veux pas franchir la porte
Don't mean to walk out the door
Mais bébé, je m'ennuie (ooh-ooh)
But baby, I′m bored (oh-oh)
Tu m'as suivi et tu as dit : "Chérie, ne pars pas"
You followed me out and said, "Darling, don't leave"
Ton monologue passionné a réveillé la rue
Your passionate monologue woke up the street
"Je t'épouserai un jour, tu es parfait pour moi"
"I'll marry you someday, you′re perfect for me"
Je suis monté dans ma voiture juste pour étouffer ton appel
I got in my car just to drown out your plea
Parce que je m'ennuie (je m'ennuie)
′Cause I'm bored (bored)
Lassé de cet amour
Bored of this love
Oh, je m'ennuie (je m'ennuie)
Oh, I′m bored (bored)
Lassé de cette conversation
Bored of this talk
Et peut-être que tu es juste trop vaniteux pour être intéressant
And maybe you're just way too vain to be interesting
Bébé, continue de parler mais personne n'écoute
Baby, keep talkin′, but nobody's listening
Je ne veux pas franchir la porte
Don′t mean to walk out the door
Mais bébé, je m'ennuie (ooh-ooh)
But baby, I'm bored (oh-oh)
Oh-oh, oh-oh, oh, je m'ennuie (ooh-ooh, ooh-ooh)
Oh-oh, oh-oh, oh, bored (ooh-ooh, ooh-ooh)
(Ennuyé, oh-oh, oh-oh, ooh-ooh, ooh)
(Bored, oh-oh, oh-oh, ooh-ooh, ooh)
