Translate to
Rien qui ne va jamais dans le bon sens
Niente che vada mai nel verso giusto
Au moins pour moi
Almeno per me
Je n'en peux plus, ça fait déjà une heure
Non resisto più, è già una ora che
Je suis vide, juste toi dans ma tête
Sto girando vuoto, nella testa solo tu
De plus en plus sur l'accélérateur
Sempre più sull′acceleratore
De mon coeur c'est
Del mio cuore che sta
Déjà en train de perdre mais ne pas le faire
Già perdendo te ma non ce la fa
Pour comprendre comment revenir à la vie
A capire come ritornare a vivere
C'est une autre semaine ça s'en va
E un'altra settimana se ne va
Sans savoir ce qui va nous arriver
Senza sapere che sarà di noi
Dis-moi pourquoi nous sommes ici pour nous battre
Dimmi perché siamo qui a lottare
Moi contre toi jusqu'à ce que tu te sentes mal
Io contro te fino a stare male
Jusqu'à ce que ce soit fini
Fino a quando non sarà finita
Et il n'y a jamais un moment de paix
E non c′è mai un attimo di pace
Personne qui parle doucement
Nessuno che parli sottovoce
Nous avons perdu le sens de la vie
Abbiamo perso il senso della vita
Bien sûr si vous regardez autour de vous
Certo che se ti guardi intorno
Vous le voyez vous-même
Tu lo vedi da te
Combien de colère il y a qui entre alors nous
Quanta rabbia c'è che poi entra in noi
Et cela nous met contre cela, peu importe pourquoi
E ci mette contro non importa mai perché
Combien de fois ai-je dit partir
Quante volte ho detto vado via
D'une vie que je ne ressens pas mienne
Da una vita che non sento mia
Dis moi pourquoi nous sommes tous fous
Dimmi perché siamo tutti matti
Toi et moi aussi, comme les chats et les chiens
Anche io e te come cani e gatti
Et on laisse toujours une blessure
E ci lasciamo sempre una ferita
Les gens deviennent de pire en pire
La gente è sempre più cattiva
Une mer qui claque sur le rivage
Un mare che sbatte sulla riva
Nous avons perdu le goût de la vie
Abbiamo perso il gusto della vita
(…)
Ma stasera vengo in pace
(…)
E io spero che ci sia
(…)
Un minuto per parlare fuori dalla follia
Une minute pour parler de folie
Siamo così, siamo tutti matti
(…)
Anche io e te come cani e gatti
(…)
Ma se c'è amore non è mai finita
(…)
E ci sarà sempre ancora un modo
(…)
Anche per noi per slacciare il nodo
(…)
E ritrovare il gusto della vita
Nous sommes tellement fous
(Siamo così, siamo tutti matti)
Toi et moi aussi, comme les chats et les chiens
(Anche io e te come cani e gatti)
Mais s'il y a un amour, ce n'est jamais fini
Ma se c′è amore non è mai finita
Et il y aura toujours un moyen
(…)
Même pour nous de dénouer le noeud
(…)
Et redécouvrir le goût de la vie
(…)
Nous sommes tellement fous
(…)
Toi et moi aussi, comme les chats et les chiens
(…)
Mais s'il y a un amour, ce n'est jamais fini
(…)
