Translate to
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh-oh)
Uoh-oh-oh-oh (uoh-oh-oh-oh)
Resultar lastimado por una discusión
Capita di rimanerci male per una discussione
No tener exactamente la misma opinión sobre las cosas
Di non avere sulle cose la stessa identica opinione
A veces no es fácil entender quién está equivocado y quién tiene la razón
A volte non è facile capire chi ha torto e chi ha ragione
A veces bebes veneno, a veces es una impresión
A volte bevi del veleno, a volte è un′impressione
Dar constantemente
Costantemente dare
A quien nunca te demuestra lo mucho que le importas
A chi non ti dimostra mai quanto ci tiene
No hay discusión sobre el amor propio
Sull'amor proprio non c′è discussione
Pero los hechos son la prueba y no llueve
Ma i fatti sono prove e non ci piove
No siempre puedo dar el primer paso
Non posso fare sempre il primo passo
Y venir de nuevo a encontrarte
E venirti ancora incontro
Porque es como tener sed con el mar adentro
Perché è come avere sete con il mare dentro
Nunca me das un descuento
Tu non mi concedi mai uno sconto
Es más fácil que una piedra se convierta en pluma
È più facile che un sasso poi diventi piuma
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh -oh
Uoh-oh-oh-oh
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh -oh
Uoh-oh-oh-oh
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Es casi una ecuación elemental para lo que vale
È quasi un'equazione elementare, per quel che vale
Es una cuestión de principios y no un hecho personal
È una questione di principio e non un fatto personale
Y es evidente, no quieres hablar
Ed è evidente, non ne vuoi parlare
Pero frente a una encrucijada siempre hay dos caminos
Però davanti a un bivio sono sempre due le strade
Dónde elegir ir
Dove scegliere di andare
Dar constantemente a quien nunca te demuestra lo mucho que le importas
Costantemente dare a chi non ti dimostra mai quanto ci tiene
No siempre puedo dar el primer paso
Non posso fare sempre il primo passo
Y venir de nuevo a encontrarte
E venirti ancora incontro
Porque es como tener sed con el mar adentro
Perché è come avere sete con il mare dentro
Nunca me das un descuento
Tu non mi concedi mai uno sconto
Es más fácil que una piedra se convierta en pluma
È più facile che un sasso poi diventi piuma
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh -oh
Uoh-oh-oh-oh
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh -oh
Uoh-oh-oh-oh
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Porque es como tener sed con el mar adentro (mar adentro)
Avere sete con il mare dentro (mare dentro)
Es más fácil que una piedra se convierta en pluma
Più facile che un sasso poi diventi piuma
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh -oh
Uoh-oh-oh-oh
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh (uoh-oh-oh)
Uoh-oh-oh -oh
Uoh-oh-oh-oh
O dar el primer paso en la luna
O fare il primo passo sulla luna?
