Translate to
Tu sais, je pense qu'
Sai, penso che
Être ensemble n'a pas été inutile
Non sia stato inutile stare insieme a te
Okay, tu t'en vas
Okay, te ne vai
Décision discutable, si mais, je le sais, tu le sais
Decisione discutibile, ma sì, lo so, lo sai
Au moins reste ici pour cette soirée
Almeno resta qui per questa sera
Mais non pas que je m'y essaie, j'en suis sûre
Ma no che non ci provo, son sicura
Peut-être que je me sens déjà trop seul
Può darsi già mi senta troppo sola
Parce-que je connais ce sourire, celui qui a déjà décidé
Perché conosco quel sorriso di chi ha già deciso
Ce sourire qui, une fois déjà m'a ouvert le paradis
Quel sorriso già una volta mi ha aperto il paradiso
On dit que
Si dice che
Pour chaque homme il y'a une autre comme moi
Per ogni uomo c′è un'altra come me
E à ma place, donc
E al posto mio, quindi
Tu trouveras quelqu'un d'autre, identique, non, moi je ne pense pas
Tu troverai qualcun′altra, uguale no, non credo io
Mais, cette fois abaisse les yeux et dis
Ma questa volta abbassi gli occhi e dici
Nous resterons toujours de bons amis
"Noi resteremo sempre buoni amici"
Mais quels maudits amis
Ma quali buoni amici, maledetti
Moi, un ami je le pardonne, pendant que je t'aime
Io un amico lo perdono, mеntre a te ti amo
Ça peut te sembler aussi banale, mais c'est un instinct naturel
Può sembrarti anchе banale, ma è un istinto naturale
E il y'a une chose que je ne t'ai jamais dit
E c'è una cosa che io non ti ho detto mai
Sans toi, mes problèmes s'appellent "l'ennui"
I miei problemi senza te si chiaman "guai"
E C'est pour ça que je te vois faire le difficile
Ed è per questo che ti vedo fare il duro
Au milieu du monde, pour se sentir plus en sécurité
In mezzo al mondo, per sentirti più sicuro
Et si pour de vrai, tu ne veux pas me dire que as trompé
E se davvero non vuoi dirmi che hai sbagliato
Souvient toi, parfois un homme peut être pardonné
Ricorda, a volte un uomo va anche perdonato
E toi par contre, tu ne me laisses pas d'échappatoire
E invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
E tu t'en va avec mon histoire entre les doigts
E te ne vai con la mia storia tra le dita
Maintenant que fais-tu?
Ora che fai?
Tu cherche une excuse? si tu veux partir, vas-y
Cerchi una scusa? Se vuoi andare, vai
Tant de choses sur moi
Tanto di me
Ne t'en préoccupe pas, je saurai m'en sortir
Non ti devi preoccupare, me la saprò cavare
Ce soir j'écrirai une chanson
Stasera scriverò una canzone
Pour suffoquer dans une explosion
Per soffocare dentro un′esplosione
Sans trop penser aux mots
Senza pensare troppo alle parole
Je parlerai de ce sourire de celui qui a déjà décidé
Parlerò di quel sorriso di chi ha già deciso
Ce sourire qui, une fois m'a ouvert le paradis
Quel sorriso che una volta mi ha aperto il paradiso
E il y'a une chose que je ne t'ai jamais dit
E c′è una cosa che io non ti ho detto mai
Sans toi, mes problèmes s'appellent "l'ennui"
I miei problemi senza te si chiaman "guai"
E C'est pour ça que je te vois faire le difficile
Ed è per questo che ti vedo fare il duro
Au milieu du monde, pour se sentir plus en sécurité
In mezzo al mondo, per sentirti più sicuro
Et si pour de vrai, tu ne veux pas me dire que as trompé
E se davvero non vuoi dirmi che hai sbagliato
Souvient toi, parfois un homme peut être pardonné
Ricorda, a volte un uomo va anche perdonato
E toi par contre, tu ne me laisses pas d'échappatoire
E invece tu, tu non mi lasci via d'uscita
E tu t'en va avec mon histoire entre les doigts
E te ne vai con la mia storia tra le dita
N'a, na-na-na
Na, na-na-na
N'a, na-na-na
Na, na-na-na
N'a, na-na-na
Na, na-na-na
N'a, na-na-na
Na, na-na-na
Mmm-mhm-mhm-mhm
Mhm-mhm-mhm-mhm
Okay, tu t'en vas
Okay, te ne vai
