Translate to
Mama I've dreamt you you were knocking at my door
Mamma ho sognato che bussavi alla mia porta
And a bit lost you took your glasses off
E un po′ smarrita ti toglievi I tuoi occhiali
But to better see me and for the first time
Ma per vedermi meglio e per la prima volta
I could feel you were feeling we are not alike
Sentivo che sentivi che non siamo uguali
And holding me tight you were surprised
Ed abbracciandomi ti sei meravigliata
That I was so upset and peaceless
Che fossi così triste e non trovassi pace
How long had it been since I last held you tight?
Da quanto tempo non ti avevo più abbracciata
And in that silence I soflt whispered...I am sorry
E in quel silenzio ho detto piano mi dispiace
But that noise was enough to wake me up
Però è bastato quel rumore per svegliarmi
To make me cry and take me back to
Per farmi piangere e per farmi ritornare
My childhood and all those lost days
Alla mia infanzia a tutti quei perduti giorni
Where at summer the sky turned into sea
Dove d'estate il cielo diventava mare
And with my old dolls I used to listen to
Ed io con le mie vecchie bambole ascoltavo
The fairytales that you softly used to tell
Le fiabe che tu raccontavi a bassa voce
And everytime I fell asleep in your arms
E quando tra le tue braccia io mi addormentavo
Not knowing I was happy yet
Senza sapere ancora di essere felice
But at sixteen I changed
Ma a sedici anni io però sono cambiata
And now I could finally see who I was
E com′ero veramente adesso mi vedevo
And suddenly I felt alone and desperate
E mi senti ad un tratto sola e disperata
Because I was no longer the daughter I wanted to be
Perché non ero più la figlia che volevo
And our intimacy was over then
Ed è finita li la nostra confidenza
That little talking which was so helpful
Quel piccolo parlare che era un grande aiuto
I hid away in a icy impatience
Io mi nascosi in una gelida impazienza
And you must have regret the child you didn't have
E tu avrai rimpianto il figlio che non hai avuto
Then I used to spend al my time outdoor
Ormai passavo tutto il tempo fuori casa
I couldn't stand your preaches for nothing
Non sopportavo le tue prediche per nulla
And I started to be jealous too
E incominciai a diventare anche gelosa
Because you were so big out of reach and beautiful
Perché eri grande irraggiungibile e più bella
I gave myself to a passing-by dream then
Mi regalai così ad un sogno di passaggio
I threw my heart in a bottle at sea
Buttai il mio cuore in mare dentro una bottiglia
And I lost my memory missing my courage
E persi la memoria mancando di coraggio
Because I was ashamed of being your girl
Perché mi vergognavo di essere tua figlia
But you are not knocking at my door and useless
Ma tu non bussi alla mia porta e inutilmente
I have dreamt a dream I cannot make come true
Ho fatto un sogno che non posso realizzare
Because my thought is overfilled with my void
Perché ho il pensiero troppo pieno del mio niente
Because my proud don't want to forgive me
Perché l'orgoglio non mi vuole perdonare
And then if you really knocked at my door
Poi se bussassi alla mia porta per davvero
I couldn't even tell you a word
Non riuscirei nemmeno a dirti una parola
You would talk to me with your gaze, a bit stern
Mi parleresti col tuo sguardo un po' severo
And I would feel lonely once again
Ed io mi sentirei un′altra volta sola
Therefore I have written this letter to you, a bit confusd
Perciò ti ho scritto questa lettera confusa
To find a bit of peace at least within myself
Per ritrovare almeno in me un po′ di pace
And not to beg you for pardon belatedly
E non per chiederti tardivamente scusa
But to be able to tell you mama...I am sorry
Ma per riuscire a dirti mamma mi dispiace
It's no longer true that I am ashamed of you
Non è più vero che di te io mi vergogno
And my soul is like you I feel it
E la mia anima lo sento ti assomiglia
I will patiently wait for another dream
Aspetterò pazientemente un altro sogno
I love you mama... write to me... you girl
Ti voglio bene mamma scrivimi tua figlia
