Translate to
Tour le vent
All of the wind
que je pensais, que je voulais
That I thought I wanted
pour fuir mon âme
To run away out of my soul
me traîne enfin
Finally drags me
tu sauves enfin
Finally saves me
juste à temps mon coeur peut te sentir
Right in time my heart can feel you
à côté de moi
Next to me
Regarde et tu verras
Look and you′ll see
cet amour est si cruel
That love is so cruel
mais tu es venu pour rester
But you came to stay
et prend le contrôle
And take control
tu m'embrasse enfin
You finally embrace me
tu me sauves enfin
You finally save me
juste à temps, mes yeux peuvent vous voir
Right in time my eyes can see you
à côté de moi, à côté de moi
Next to me, next to me
aucune rivière n'est si sauvage
No river is wilder
que ma philosophie
Than my philosophy
tiens moi que je serai
Hold me that I'll be
un abris pour vous
A shelter for you
je ne vous laisserai pas tomber encore
I won′t let you let you down again
parce-que la vérité est ce que je leur redonne à voir
Because the truth is what I give them back to see
ton rire j'ai besoin
Your laugh I need
promet moi d'être
Promise me to be
la promesse dont j'ai besoin
The promise that I need
Tous les vents
All of the winds
que je pensais être borné
That I thought were bounded
(tout les vents, tout les vents)
(All of the winds, all of the winds)
qui a jeté
That threw away
mon monde maudit
My whole damned world
enfin voler moi
Finally fly me
(sauve moi enfin)
Finally save me
(sauve moi enfin)
(Finally save me)
juste à temps mon coeur peut te sentir au près de moi
Right in time my heart can feel you next to me
juste à côté de moi
Just next to me
aucune rivière n'est si sauvage
No river is wilder
que ma philosophie
Than my philosophy
attrape moi alors je serai
Catch me then I'll be
un abris pour vous
A shelter for you
je laisserais le rêve devenir réalité
I'll let the dream come true
parce-que la vérité est ce dont j'ai besoin pour voir
Because the truth is what I need them back to see
ton rire j'ai besoin
Your laugh I need
(revenir pour voir ton rire dont j'aurai besoin)
(back to see your laugh I need)
aucune rivière n'est si sauvage
No river is wilder
aucune raison n'est plus juste
No reason is righter
je ne te laisserai plus tomber
I won′t let you down again
parce-que la vérité est ce que je leur redonne à voir
Because the truth is what I give them back to see
ton rire j'ai besoin
Your laugh I need
vous promettre d'être
Promise you to be
la promesse dont j'ai besoin
The promise that I need
Tout l'amour
All of the love
que je pensais avoir manqué
That I though I missed out
a trouvé son chemin
Has found its way
réchauffer le froid
To warm the cold
me veut enfin
Finally wants me
tu sauves enfin
Finally saves me
juste à temps, mon âme t'aimera
Right in time my soul will love you
éternellement
Eternally
