Translate to
Silvia s'habille, elle sortira dans un instant
Silvia si veste tra un attimo uscirà
Laura reste au lit un peu plus longtemps
Laura rimane nel letto ancora un po′
Giulia travaille déjà dans un bar depuis une heure
Giulia lavora da un'ora già in un bar
Anna se demande s'il va la demander de revenir ce soir.
Anna si chiede se lui stasera la richiemerà
Combien de fois savez-vous que cela nous est arrivé aussi ?
Quante volte lo sai è successo anche a noi
Les filles qui ne savent jamais
Ragazze che non sanno mai
Ce qu'il y a dans leur cœur
Che cosa c′è nel loro cuore
Et ils restent là à attendre
E stanno lì ad aspettare
Avec anxiété par peur de faire des erreurs
Con l'ansia per la paura di sbagliare
Et le désir est de lui dire oui
E la voglia che c'è di dirgli sì
Marta est fatiguée et attend déjà six heures
Marta è stanca e aspetta già le sei
Sara lui écrit à la maison peut-être qu'elle y retournera
Sara le scrive a casa forse ci ritornerà
Combien de doutes qui se répètent ensuite en nous
Quanti dubbi che poi si ripetono in noi
Les filles qui, autour de vous
Ragazze che, intorno a te
Combien y en a-t-il avec leurs rêves
Quante ce n′è coi loro sogni
Assis là à discuter
Sedute lì a litigare
Sur qui et pourquoi les ferait tomber amoureux
Su chi e perché le farebbe innamorare
Combien de désir il y a
Quanta voglia che c′è
Combien j'ai envie de lui dire oui
Quanta voglia di dirgli sì
Les filles qui
Ragazze che
Ils ne savent jamais
Non sanno mai
Enfermés au plus profond de leur cœur
Chiuso in fondo al loro cuore
Peut-être juste parce qu'ils t'attendent
Forse solo perché loro aspettano te
Les filles qui
Ragazze che
Ils ne savent jamais
Non sanno mai
Qu'est-ce qui est fermé ?
Che cosa c'è chiuso
Au plus profond de leur cœur
In fondo al loro cuore
