Translate to
No, yo no tengo miedo de ti
Non ho più paura di te
Toda mi vida eres tú
Tutta la mia vita sei tu
Vivo de respiros que dejas aquí
Vivo di respiri che lasci qui
Que consumo mientras estás lejos
E che consumo mentre sei via
No puedo dividirme más entre tú y el mar
Non posso più dividermi tra te e il mare
No puedo estar parada esperando
Non posso più restare ferma ad aspettare
Yo que había vivido de ti
Io che avrei vissuto da te
En tu ciudad extranjera
Nella tua straniera città
Sola, con el instinto de quién sabe amar
Sola, con l′istinto di chi sa amare
Sola, pero siempre junto a ti, yo
Sola, ma pur sempre con te, io
No puedo dividirme más entre tú y el mar
Non posso più dividermi tra te e il mare
No puedo más, sentirme cansada de esperarte
Non posso più sentirmi stanca di aspettare
No, amor, no
No, amore, no
Yo no aguanto más
Io non ci sto
O regresas o te quedas ahí
O ritorni o resti lì
No vivo más
Non vivo più
No sueño más
Non sogno più
Tengo miedo ayúdame
Ho paura, aiutami
Amor ya no te creo más
Amore, non ti credo più
Cada vez que te marchas
Ogni volta che vai via
Me juras que será la última
Mi giuri che è l'ultima
Prefiero decirte adiós
Preferisco dirti addio
Busco en la noche en cada estrella un reflejo tuyo
(…)
Pero todo esto a mí no me basta ahora crezco
(…)
No, amor, no
Cerco di notte in ogni stella un tuo riflesso
Yo no aguanto más
Ma tutto questo a me non basta, adesso cresco
O regresas o te quedas ahí
(…)
No vivo más
(…)
No sueño más
(…)
Tengo miedo ayúdame
(…)
Amor ya no te creo más
(…)
Cada vez que te marchas
(…)
Me juras que será la última
(…)
Prefiero decirte adiós
(…)
No puedo dividirme más entre tú y el mar
No, amore, no
No puedo estar parada esperando
Io non ci sto
No puedo dividirme más entre tú y el mar
O ritorni o resti lì
No puedo dividirme más entre tú y el mar
Non vivo più
(…)
Non sogno più
(…)
Ho paura, aiutami
(…)
Amore, non ti credo più
(…)
Ogni volta che vai via
(…)
Mi giuri che è l′ultima
(…)
Preferisco dirti addio
