Translate to
Não tenho mais medo de ti
Non ho più paura di te
Toda a minha vida és tu
Tutta la mia vita sei tu
Vivo do ar que deixas aqui
Vivo di respiri che lasci qui
Que consumo enquanto você estiver ausente
Che consumo mentre sei via
Não posso mais me dividir entre ti e o mar
Non posso più dividermi tra te e il mare
Não posso mais ficar parada a esperaria
Non posso più restare ferma ad aspettare
Eu que vivi de ti
Io che avrei vissuto da te
Na tua estranha cidade
Nella tua straniera città
Sozinha, com o instinto de quem sabe amar
Sola, con l′istinto di chi sa amare
Sozinha, mas sempre com você
Sola, ma pur sempre con te
Não posso mais me dividir entre ti e o mar
Non posso più dividermi tra te e il mare
Não posso mais me sentir presa a esperar
Non posso più sentirmi stanca di aspettare
Não! Amor não... eu não estou
No! Amore no, io non ci sto
Ou retornas ou fique aí
O ritorni o resti lì
Não vivo mais, não sonho mais
Non vivo più, non sogno più
Tenho medo, me ajuda
Ho paura, aiutami!
Amor, não acredito mais em ti
Amore non ti credo più
Cada vez que vais embora
Ogni volta che vai via
Me juras que é a última
Mi giuri che è l'ultima
Prefiro dizer-te adeus
Preferisco dirti addio
Procuro à noite em cada estrela um reflexo teu
Cerco di notte, in ogni stella, un tuo riflesso
Mas tudo isso não me basta, agora cresco
Ma tutto questo a me non basta, adesso cresco
Não! Amor não... eu não estou
No! Amore no, io non ci sto
Ou retornas ou fique aí
O ritorni o resti lì
Não vivo mais, não sonho mais
Non vivo più, non sogno più
Tenho medo, me ajuda
Ho paura, aiutami!
Amor, não acredito mais em ti
Amore non ti credo più
Cada vez que vais embora
Ogni volta che vai via
Me jure que é a última (a última)
Mi giuri che è l′ultima (l'ultima)
Prefiro dizer-te adeus
Preferisco dirti addio
Não posso mais me dividir entre ti e o mar
E non posso più dividermi tra te e il mare
Não posso mais ficar parada a esperaria
E non posso più restare ferma ad aspettare
Não posso mais me dividir entre ti e o mar
Non posso più dividermi tra te e il mare
