Un buon inizio Spanish translation

Laura Pausini

Translate to

Tú sabes a dónde lleva
Tu lo sai dove va
La vida sin valentía
La vita senza il coraggio?
Se queda a medias
Rimane vera a metà
Como una estatua de hielo
Come una statua di ghiaccio

Desaparecerá poco a poco lo que pasé
Scomparirà pian piano quello che ho passato
Como dedicatorias a mano sobre un libro usado
Come dediche a mano sopra un libro usato
Se necesita dar el peso justo a un error
Bisogna dare il giusto peso ad uno sbaglio
La cicatrices sirven para volar mejor
Le cicatrici servono a volare meglio

Cuando pongo el alma
Quando ci metto l′anima
Y luego pierdo el ánimo
E poi mi perdo d'animo
Es el mundo que se derrumba
È il mondo che crolla
Pero mi cabeza dura no
Ma la mia testa dura no

Cae la sonrisa de los labios
Cade il sorriso dalle labbra
Como un baso que se rompe en el pavimento
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
Hay palabras como bombas que arden por dentro
Ci son parole come bombe che brucian dentro
Pero no las escucharé
Ma non le ascolterò
No dejo que la rabia venza
Non lascio vincere la rabbia

Y crece como un bosque, es mi cambio
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
Cambio lo que temía por lo que siento
Scambio quello che temevo per ciò che sento
Y no es mucho
E non è molto
Pero al menos es un buen inicio
Ma almeno è un buon inizio

En medio de este ruido
In mezzo a questo rumore
Y entre un millón de calles
E tra un milione di strade
Busco un futuro mejor
Cerco un futuro migliore
Me detengo e intento brillar
Mi fermo e provo a brillare

Y quién me mira mientras bailo sola lento
E chi mi guarda mentre ballo sola un lento
Nunca sabrá lo bello que es darse el justo tiempo
Non sa mai com′è bello darsi il proprio tempo
Es el escalofrío que siento sobre el precipicio
È il brivido che provo sopra il precipizio
El fin de un concurso antes de juicio
La fine di una gara prima del giudizio

Cuando pongo el alma
Quando ci metto l'anima
Y luego pierdo el ánimo
E poi mi perdo d'animo
Es el mundo que se derrumba
È il mondo che crolla
Pero mi cabeza dura no
Ma la mia testa dura no

Cae la sonrisa de los labios
Cade il sorriso dalle labbra
Como un baso que se rompe en el pavimento
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
Hay palabras como bombas que arden por dentro
Ci son parole come bombe che brucian dentro
Pero no las escucharé
Ma non le ascolterò
No dejo que la rabia venza
Non lascio vincere la rabbia

Y crece como un bosque, es mi cambio
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
Cambio lo que temía por lo que siento
Scambio quello che temevo per ciò che sento
Y no es mucho
E non è molto
Pero al menos es un buen inicio
Ma almeno è un buon inizio

¿Qué se rompió en mí?
Cosa si è rotto in me?
¿Qué me hizo temblar fuerte?
Cosa mi ha fatto tremare forte?
Es el miedo que transforma a veces
È la paura che trasforma a volte
La inseguridad en libertad
L′insicurezza in libertà
Se necesitaría un tren para escapar, escapar muy lejos
Bastasse un treno per scappare, scappare via
Se necesitaría maquillaje para cubrir toda la apatía
Bastasse un trucco per coprire tutta l′apatia
Se necesitaría un buen comienzo para mi melancolía
Bastasse un buon inizio per la mia malinconia

Cae la sonrisa de los labios
Cade il sorriso dalle labbra
Como un baso que se rompe en el pavimento
Come un bicchiere che si rompe sul pavimento
Hay palabras como bombas que arden por dentro
Ci son parole come bombe che brucian dentro
Pero no las escucharé (Pero no las escucharé)
Ma non le ascolterò (ma non le ascolterò)
No dejo que la rabia venza (Ah)
Non lascio vincere la rabbia (ah)

Y crece como un bosque, es mi cambio
E cresce come una foresta, è il mio cambiamento
Cambio lo que temía por lo que siento (lo que siento, lo que)
Scambio quello che temevo per ciò che sento (ciò che temo, ciò che)
Y no es mucho (siento)
E non è molto (sento)
Pero al menos es un buen inicio
Ma almeno è un buon inizio

Powered by musixmatch