Un día sin ti French translation

Laura Pausini

Translate to

Ne plaisante pas, je suis triste
No hagas bromas, estoy triste
Je n'ai même plus envie de tricher.
Ya ni tengo ganas de engañar
Je n'ai rien à te dire
Nada tengo que decirte
Si l'amour que tu me donnes est suffisant pour nous deux
Si el amor que tú me das basta para los dos

(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)

Donne-moi du temps, ne me force pas
Dame tiempo, no me obligues
Pour savoir ce que je pouvais voir en toi
A saber que pude ver en ti
Oui, pendant un instant, je t'ai aimé
Si un momento, yo te quise
Si tout s'est déjà éteint en moi
Si ya todo se ha apagado en mí

Parce que j'ai besoin de toi
Porque te necesito
Oui, mais quand, qu'est-ce que j'en sais ?
Si, más cuándo, qué sé yo
Comme c'est difficile de vivre comme ça
Qué difícil es vivir así
Avec mille doutes dans mon cœur
Con mil dudas en el corazón

Un jour, être sans toi me ferait du bien.
Un día estar sin ti, sería bueno
Je pourrais découvrir si je t'aime
Podría descubrir, si yo te quiero
Un jour sans toi est la moindre des choses.
Un día estar sin ti, es lo de menos
Pour ne pas l'avoir quitté, aujourd'hui
Por no dejarlo, hoy

La tête et le cœur se contredisent
Cabeza y corazón, se contradicen
C'est une confusion, un labyrinthe
Es una confusión, un laberinto
J'aimerais même m'échapper de moi-même (oh, non)
Querría yo escapar hasta de mí (oh, no)
Ne me déteste pas, mon amour.
No me odies, amor

(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)

Donne-moi un jour
(Dame un día)

(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)

Je change, mes souvenirs
Voy cambiando, mis recuerdos
Ils se battent pour te vouloir comme ça
Se pelean por desearte así
Parce que maintenant je ne te sens plus
Porque ahora no te siento
Et un désert est entré en moi
Y un desierto se ha metido en mí

Et je cherche un nouveau rêve, là où l'autre s'est arrêté
Y busco un nuevo sueño, donde el otro se quedó
Une raison de vivre
Un motivo por el qué vivir
S'il te plaît, ne me dis pas non
Te lo ruego, no me digas que "no"

Un jour, être sans toi me ferait du bien.
Un día estar sin ti, sería bueno
Je pourrais découvrir si je t'aime
Podría descubrir, si yo te quiero
Un jour sans toi est la moindre des choses.
Un día estar sin ti, es lo de menos
Pour ne pas l'avoir quitté, tu sais ?
Por no dejarlo, ¿sabes?

Pourquoi, mon amour, ne me fais-tu pas face ?
¿Por qué, cariño mío, no me haces frente?
Je ne sais pas si c'est un au revoir ou un à plus tard.
No sé si es un adiós, o un hasta siempre
C'est une solution qui, autant elle vous fait mal, me fait mal.
Es una solución, que tanto como a ti, me duele

(Oh-oh, non)
(Oh-oh, no)

Donne-moi un jour
Dame un día
Rien d'autre
Nada más
Pour ne pas l'avoir quitté
Por no dejarlo
Non-non, je ne te quitterai pas, non
No-no, no dejarte, no

La tête et le cœur se contredisent
Cabeza y corazón, se contradicen
C'est une confusion, un labyrinthe
Es una confusión, un laberinto
Un jour je serai sans toi, même si je sais que ça fait mal.
Un día estar sin ti, aunque sé que me duele

(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)
(Tu-tu-ru)

Donne-moi un jour
Dame un día

Powered by musixmatch