Translate to
je sais tout sur ta réputation
Know all about, yeah, ′bout your reputation
Et maintenant c'est forcément une situation déchirante
And now it's bound to be a heartbreak situation
Mais je n'y peux rien si je suis impuissant à chaque fois que je suis là où tu es
But I can′t help it if I'm helpless every time that I'm where you are
tu entres et ma force sort par la porte
You walk in and my strength walks out the door
dis mon nom et je ne peux plus me battre
Say my name and I can′t fight it anymore
Oh, je sais que je devrais y aller, mais j'ai trop besoin de ton contact
Oh, I know I should go, but I need your touch just too damn much
t'aimer, ce n'est pas vraiment quelque chose que je devrais faire
Loving you, that isn′t really something I should do
Je ne devrais pas vouloir passer mon temps avec toi, ouais
Shouldn't wanna spend my time with you, yeah
Eh bien, je devrais essayer d'être fort
Well, I should try to be strong
Ouais, bébé, tu es le bon genre de mal
But baby, you′re the right kind of wrong
Ouais, bébé, tu es le bon genre de mal
Yeah, baby, you're the right kind of wrong
pourrait être une erreur, une erreur que je fais
Might be a mistake, a mistake I′m makin'
mais ce que tu as donné, je suis heureux d'être pris
But what you′re givin' I am happy to be takin'
Parce que personne ne m'a jamais fait ressentir ce que je ressens quand je suis dans tes bras
′Cause no one′s ever made me feel the way I feel when I'm in your arms
Ils disent que tu es quelque chose dont je devrais me passer
They say you′re something I should do without
ils ne savent pas ce qui se passe quand les lumières s'éteignent
They don't know what goes on when the lights go out
Il n'y a aucun moyen de l'expliquer, tout le plaisir vaut toute la douleur
There′s no way to explain, all the pleasure is worth all the pain
t'aimer, ce n'est pas vraiment quelque chose que je devrais faire
Loving you, that isn't really something I should do, yeah
Je ne devrais pas vouloir passer mon temps avec toi, ouais
Shouldn′t wanna spend my time with you, yeah
Eh bien, je devrais essayer d'être fort
Well, I should try to be strong
Ouais, bébé, tu es le bon genre de mal
But baby, you're the right kind of wrong
Ouais, bébé, tu es le bon genre de mal
Yeah, baby, you're the right kind of wrong
Je devrais essayer de courir, mais je n'arrive pas à le faire
I should try to run, but I just can′t seem to
Parce que chaque fois que je cours, tu es le seul à courir
′Cause every time I run you're the one I run to
ne peut pas se passer de ce que tu me fais
Can′t do without what you do to me
Je m'en fiche si je suis trop profondément
I don't care if I′m in too deep, yeah
je sais tout sur ta réputation
Know all about, yeah, 'bout your reputation
Et maintenant c'est forcément une situation déchirante
And now it′s bound to be a heartbreak situation
Mais je n'y peux rien si je suis impuissant à chaque fois que je suis là où tu es
But I can't help it if I'm helpless every time that I′m where you are
tu entres et ma force sort par la porte
You walk in and my strength walks out the door
dis mon nom et je ne peux plus me battre
Say my name and I can′t fight it anymore
Je sais que je devrais y aller, mais j'ai trop besoin de ton contact
Oh, I know I should go, but I need your touch just too damn much, yeah
T'aimer, ouais, n'est pas vraiment quelque chose que je devrais faire (pas quelque chose que je devrais faire)
Loving you, yeah, isn't really something I should do (not something I should do)
je ne devrais pas passer mon temps avec toi
I shouldn′t wanna spend my time with you, yeah
Eh bien, je devrais essayer d'être fort, je devrais essayer d'être fort
Well, I should try to be strong (I should try to be strong)
Mais bébé tu es le bon genre de faux (bon genre de faux)
But baby, you're the right kind of wrong (right kind of wrong)
Bébé, tu as raison et tort (bébé, tu as raison et tort)
Baby, you′re the right kind of wrong (baby, you're the right kind of wrong)
Ouais, bébé, tu es le bon genre de mal
Yeah, baby, you′re the right kind of wrong
