Translate to
Hermanas del camino se toman su tiempo en silencio la paz
Sisters of the way-side bide their time in quiet peace
Esperan a su lugar dentro del anillo de la calma
Await their place within the ring of calm (oh-oh)
Sigue en pie para convertirse en segundos de liberación
Still stand to turn in seconds of release
Esperar la llamada que puede no llegar nunca.
Await the call they know may never come
En tiempos de ligereza, no intruso se atrevio a
In times of lightness, no intruder dared upon
A poner en peligro el curso, alterar el run
To jeopardize the course, upset the run (oh-oh)
Y todo era alegría y manos se levantaron hacia el sol
And all was joy and hands were raised toward the sun
Como el amor en los pasillos de la abundancia invadida.
As love in the halls of plenty overrun
Oh, oh
Ah, ah
Oh, oh
Ah, ah
Todavía en su felicidad indiscutible gran fiesta
Still in their bliss unchallenged mighty feast
Danzas interminable sombra sobre el día.
Unending dances shadowed on the day (oh-oh)
Dentro de sus paredes, sus enormes sin forma mantener
Within their walls, their daunting formless keep
Conservan su alegría y mantienen sus dudas en la bahia.
Preserved their joy and kept their doubts at bay
Faceless legiones estaba en disposición a llorar
Faceless legions stood in readiness to weep
Sólo una moneda, poner orden en la refriega
Just turn a coin, bring order to the fray (oh-oh)
Y todo está pensado y hecho
And everything is soon no sooner thought than deed
Pero nadie parecía a la pregunta de todos modos.
But no one seemed to question in any way
Oh, oh
Ah, ah
Oh, oh
Ah, ah
Cómo vivo el ilustre cazador prevalece sobre el ojo de la tierra
How keen the storied hunter′s eye prevails upon the land
A buscar los incautos y los débiles
To seek the unsuspecting and the weak (oh-oh)
E impotente de la legendaria SAT, demasiado engreído a levantar una mano
And powerless the fabled sat, too smug to lift a hand
Hacia el enemigo que amenazaba desde las profundidades.
Toward the foe that threatened from the deep
A quién le importa para secar las mejillas de quienes entristecido stand
Who cares to dry the cheeks of those who saddened stand
¿A la deriva en un mar de inútiles discurso?
Adrift upon a sea of futile speech? (Oh-oh)
Y a caer a destino y hacer que el 'plan'
And to fall to fate and make the 'status plan′
Y el señor allá en el cielo nunca iba a predicar.
And the Lord there in heaven would never preach
Estoy cantando
I'm singin'
Oh, oh
Ah, ah
Oh, oh
Ah, ah
¿Dónde estaba tu palabra, adónde vas?
Where was your word, where did you go?
¿Dónde estaba tu ayuda, dónde estaba tu arco?Arco.
Where was your helping, where was your bow?
Arco
Bow
Aburrido es la armadura, el frío es el día.
Dull is the armor, cold is the day
Difícil era el viaje, la oscuridad era el camino.Camino.
Hard was the journey, dark was the way
Forma
Way
He oído la palabra; no podía quedarme.Oh.
I heard the word, I couldn′t stay, oh
No pude soportarlo un día más
I couldn′t stand it another day
Otro día, otro día.
Another day, another day
Otro día
Another day
Tocado por la oportuna próximos
Touched by the timely coming
Después de el guardián de sueño
Roused from the keeper's sleep
Liberar el agarre, tiren la llave.
Release the grip, throw down the key
Celebrado ahora en el saber
Held now within the knowing
Ahora descansa en paz.
Rest now within the peace
Tomar de la fruta, pero guarda la semilla.
Take of the fruit, but guard the seed
¡Tuvieron que quedarse!
They had to stay!
Celebrado ahora en el saber
Held now within the knowing
Ahora descansa en el beat.
Rest now within the beat
Tomar de la fruta, pero guarda la semilla.
Take of the fruit, but guard the seed
Oh, toma de la fruta, pero guarda la semilla.
Oh, take of the fruit, but guard the seed
