Carouselambra Portuguese translation

Led Zeppelin

Translate to

Irmãs do caminho toleram ao lado do seu tempo no silêncio da paz,
Sisters of the way-side bide their time in quiet peace
Aguardem o seu lugar dentro do anel da calma,
Await their place within the ring of calm (oh-oh)
Ainda estamos transformando em segundos de libertação,
Still stand to turn in seconds of release
Aguardem o convite que poderá não chegar.
Await the call they know may never come
Em momentos de leveza não ousou mediante o intruso
In times of lightness, no intruder dared upon
Para comprometer o curso, perturbar o prazo,
To jeopardize the course, upset the run (oh-oh)
E tudo era alegria e mãos foram levantadas ao Sol
And all was joy and hands were raised toward the sun
Tal como o amor em muitas salas de superação.
As love in the halls of plenty overrun

Ha, ha
Ah, ah
Ha, ha
Ah, ah

Ainda em seu êxtase incontestado na poderosa festa,
Still in their bliss unchallenged mighty feast
As intermináveis danças são a sombra do dia.
Unending dances shadowed on the day (oh-oh)
Dentro de suas paredes, mantém sua forma assustadora,
Within their walls, their daunting formless keep
Preservada a sua alegria e manteve suas dúvidas na baía.
Preserved their joy and kept their doubts at bay
Legiões de rostos ficaram em prontidão a chorar,
Faceless legions stood in readiness to weep
Basta virar uma moeda, para pôr fim à desordem,
Just turn a coin, bring order to the fray (oh-oh)
E estará tudo em breve, não tão cedo do que se pensavam as escrituras
And everything is soon no sooner thought than deed
Mas ninguém fazia questão de qualquer maneira.
But no one seemed to question in any way

Ha, ha
Ah, ah
Ha, ha
Ah, ah

Como vivo o lendário caçador de olho prevalece sobre a terra
How keen the storied hunter′s eye prevails upon the land
Para encontrar o desavisados e os mais fracos,
To seek the unsuspecting and the weak (oh-oh)
E impotentes a fábula de sábado, demasiado presunçoso para levantar a mão
And powerless the fabled sat, too smug to lift a hand
Em direção ao inimigo que ameaçava a partir da profundidade.
Toward the foe that threatened from the deep
Quem liga para secar as bochechas quem acha entristecido
Who cares to dry the cheeks of those who saddened stand
À deriva de um mar de discurso fútil?
Adrift upon a sea of futile speech? (Oh-oh)
E para descer para o destino e fazer o "plano de status"
And to fall to fate and make the 'status plan′
E o Senhor lá no céu nunca iria pregar
And the Lord there in heaven would never preach

Estou cantando
I'm singin'
Ha, ha
Ah, ah
Ha, ha
Ah, ah

Onde estava a sua palavra? Onde foi?
Where was your word, where did you go?
Onde estava a sua ajuda? Quando foi a sua reverência? Reverência.
Where was your helping, where was your bow?
Arco
Bow

Fosco é a armadura, frio é o dia.
Dull is the armor, cold is the day
Difícil foi a viagem, escuro era o caminho. Caminho.
Hard was the journey, dark was the way
Caminho
Way

Ouvi a palavra e eu não podia ficar, oh.
I heard the word, I couldn′t stay, oh
Eu não aguentaria mais um dia
I couldn′t stand it another day
Outro dia, outro dia
Another day, another day
Outro dia
Another day

Tocado pela oportuna vinda,
Touched by the timely coming
Despertamos do protetor do sono,
Roused from the keeper's sleep
Solte a aderência, atire pra baixo a chave.
Release the grip, throw down the key

Detidas agora dentro do conhecimento,
Held now within the knowing
Descanse agora em paz.
Rest now within the peace
Tome do fruto, mas guarde as sementes.
Take of the fruit, but guard the seed

Elas tinham que ficar!
They had to stay!

Detidas agora dentro do conhecimento,
Held now within the knowing
Descanse agora com a batida.
Rest now within the beat
Tome do fruto, mas guarde as sementes.
Take of the fruit, but guard the seed

Oh, tome do fruto, mas guarde as sementes.
Oh, take of the fruit, but guard the seed

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch