Translate to
Je sens la peur qui règne à l'intérieur
I smell the fear that reigns inside
La pensée des enfants qui doivent obliger
The thought of children who must oblige
Aux rêves souillés et aux mers polluées
To tainted dreams and polluted seas
La lune manquante et les arbres qui fondent
The missing moon and melting trees
Un brouillard de malheur et des nuages de douleur
A mist of doom and clouds of pain
Déchets toxiques et pluies acides
Toxic waste and acid rain
Le passage de notre ignorance
The passing of our ignorance
Une vie passée dans l'abstinence
A lifetime spent in abstinence
De vivre dans la peur
Of living in fear
Vivre dans la peur
Living in fear
Je ne peux pas te mentir
I can′t tell you no lies
Vivre dans la peur
Living in fear
Vivre dans la peur
Living in fear
Conditionné à haïr puis à blâmer
Conditioned to hate and then to blame
Leur recherche de Dieu est exactement la même
Their search for God is just the same
Des machines pour les cœurs, une vision déformée
Machines for hearts, how warped a view
Oubliant qu'ils sont aussi humains
Forgetting that they're human too
Attendre comme un bœuf de marque
Waiting like a branded steer
Qui lancera en premier la lance enflammée
Who first will launch the burning spear
Quand chaque jour peut être ton dernier
When every day may be your last
Je pense que nous apprendrions de notre passé.
I think we′d learn from our past
Vivre dans la peur
Living in fear
Vivre dans la peur
Living in fear
Je ne peux pas te mentir
I can't tell you no lies
Vivre dans la peur
Living in fear
Vivre dans la peur
Living in fear
Ooh ouais, ouais, ouais
Ooh yeah, yeah, yeah
Je sens la peur qui règne à l'intérieur
I smell the fear that reigns inside
La pensée de tant de vies niées
The thought of so many lives denied
Encore des soldats blessés, un autre drapeau en feu
More wounded soldiers, another burning flag
Et des rangées et des rangées de sacs mortuaires
And rows and rows of body bags
Pas le temps pour les larmes alors que la nuit tombe froide
No time for tears as the night falls cold
Les jours où les survivants retournent dans leurs trous
The days survivors crawl back in their holes
Quant aux autres, ils sont renvoyés chez eux.
As for the rest they're shipped back home
Abrite les rangées de pierres tombales blanches
Home to the rows of white tombstones
Vivre dans la peur
Living in fear
Vivre dans la peur
Living in fear
Je ne peux pas te dire non, je ne te dis pas de mensonges, ouais, ouais
I can′t tell you no, I tell you no lies, yeah yeah
Peur
Fear
Vivre dans la peur
Living in fear
Ooh ouais, ouais, ouais, ouais
Ooh yeah, yeah, yeah, yeah
