Better in Time French translation

Leona Lewis

Translate to

Ça été la plus long hiver sans toi
It′s been the longest winter without you
Je ne savais pas vers où me tourner
I didn't know where to turn to
Tu vois, d'une façon ou d'une autre, je n'arrive pas à t'oublier
See, somehow I can′t forget you
Après tout ce que nous avons traversé
After all that we've been through

Allant, venant, je pensais avoir entendu un coup à la porte
Going, coming, thought I heard a knock
Qui est là ? Personne
"Who's there?" No one
Pensant que je le méritais
Thinking that I deserve it
Maintenant je réalise que je ne savais pas
Now I realise that I really didn′t know
Si tu n'avais pas réalisé, tu compte beaucoup pour moi
If you didn′t notice, you mean everything
Rapidement, je réapprends à aimer
Quickly, I'm learning to love again
Tout ce que je sais c'est que je vais bien aller
All I know is I′m gon' be okay

Je pensais ne pas pouvoir vivre sans toi
Thought I couldn′t live without you
Ça fera mal même en guérissant (Oh ouais)
It's gonna hurt when it heals too, oh, yeah
Tout s'arrangera avec le temps
It′ll all get better in time
Et bien que je t'aime vraiment
And even though I really love you
Je vais sourire parce que je le mérite
I'm gonna smile 'cause I deserve to
Tout s'arrangera avec le temps
It′ll all get better in time

je n'allumerai pas la TV ( Non)
I couldn′t turn on the TV (no)
Sans y voir quelque chose qui me rappelle
Without something there to remind me
Était-ce si facile
Was it all that easy
De juste mettre de côté tes sentiments
To just put aside your feelings?

Si je rêve, je ne veux pas rire
If I'm dreaming, don′t wanna laugh
Cela m'a blessé mais c'est la voie
Hurt my feelings, but that's the path
En laquelle je crois
I believe in
Et je sais que le temps guérira mes blessures
And I know that time will heal it
Si tu ne l'avais pas remarqué, tu es tout pour moi
If you didn′t notice, boy, you meant everything
Rapidement, je réapprends à aimer
Quickly, I'm learning, ooh, to love again
Tout ce que je sais c'est que je vais bien aller
All I know is I′m gon' be okay

Je pensais ne pas pouvoir vivre sans toi
Thought I couldn't live without you
Ça fera mal même en guérissant (Oh ouais)
It′s gonna hurt when it heals too, oh, yeah
Tout s'arrangera avec le temps
It′ll all get better in time
Et bien que je t'aime vraiment
And even though I really love you
Je vais sourire parce que je le mérite
I'm gonna smile ′cause I deserve to
Tout s'arrangera avec le temps
It'll all get better in time

il n'y aura plus de toi et moi ( Non jamais plus de toi et moi)
Since there′s no more you and me (no more you and me)
C'est l'heure je te laisse t'en aller ainsi je pourrai être libre
It's time I let you go so I can be free
Et vivre ma vie comme elle doit être ( Non non non non non non)
And live my life how it should be (no-no-no, no-no-no)
Peu importe à quel point ce sera dur, j'irai bien sans toi
No matter how hard it is, I′ll be fine without you
Oui je vais bien aller
Yes, I will

Je pensais ne pas pouvoir vivre sans toi
Thought I couldn't live without you
Ça fera mal même en guérissant (oh oh oh)
It's gonna hurt when it heals too, oh, oh, oh
Tout s'arrangera avec le temps
It′ll all get better in time
Et bien que je t'aime vraiment
And even though I really love you
Je vais sourire car je déserte aussi, oui je le fais
I′m gonna smile 'cause I deserve to, yes, I do
Tout s'arrangera avec le temps
It′ll all get better in time

Je pensais ne pas pouvoir vivre sans toi
Thought I couldn't live without you
Ça fera mal même en guérissant (ouais)
It′s gonna hurt when it heals too, yes
Tout s'arrangera avec le temps
It'll all get better in time
Et bien que je t'aime vraiment
And even though I really love you
Je vais sourire parce que je le mérite
I′m gonna smile 'cause I deserve to
Tout ira mieux...
It'll all get better...

Powered by musixmatch