Translate to
Si
Yeah
Lo dije mal, pero lo dije en serio
I said it wrong, but I meant it right
Pero eres la única que conozco
But you′re the only one who would know
Sí, está tan desvanecido, ¿verdad?
Yeah, it's so faded, right?
Pero yo fui el único
But I was the one
Casi pierdo los nervios
I almost lost my nerve
Por menos de lo que merezco, si
For less than I deserve, yeah
Me equivoqué, pero lo hice bien
I got it wrong, but I made it right
Sabes que lo hice bien
You know I made it right
Dijiste que está hecho, pero no está hecho
You said it′s done, but it's not done
Vivo el fin de semana
I come alive on the weekend
Podría morir el fin de semana (podría morir, podría morir, podría morir)
I might die on the weekend (Might die, might die, might die)
Otra linea para mis demonios
Another line for my demons
Podría morir el fin de semana (podría morir)
I might die on the weekend (Might die)
Hablo bajo, pero lo digo en serio
I talk low, but I mean it
Yo digo, sigue, ella ni siquiera puede
I say, keep up, she can't even
Vivo el fin de semana
I come alive on the weekend
Podría morir el fin de semana
I might die on the weekend
¿Cómo terminamos aquí así? (Sí)
How did we end up here like this? (Yeah)
Veo la medianoche en tus labios
I see the midnight on your lips
Cada vez que vienes
Every time you come around
Y si no hay nada más que esto (Nada más que esto)
And if there′s nothing more than this (Nothing more than this)
Está bien
That′s okay
Pero una vez más antes de que vayas
But one more time before you're gone
Dijimos que está hecho, pero no está hecho
We said it′s done, but it's not done
Vengo vivo el fin de semana (Oh)
I come alive on the weekend (Oh)
Podría morir el fin de semana (podría morir)
I might die on the weekend (Might die)
Otra linea para mis demonios
Another line for my demons
Podría morir el fin de semana (sí, sí)
I might die on the weekend (Yeah, yeah)
Hablo bajo, pero lo digo en serio
I talk low, but I mean it
Yo digo, sigue, ella ni siquiera puede (Sí, sí)
I say, keep up, she can′t even (Yeah, yeah)
Vivo el fin de semana
I come alive on the weekend
Podría morir el fin de semana
I might die on the weekend
Todos tienen su propio vicio
Everybody's got their own vice
¿Piensas en mí cuando estás solo?
Do you think about me when you′re alone?
La forma en la te acercaste a mi la noche anterior
It kinda got to me last night
Después de que todos se fueran
After everyone was gone
Si hay una cosa que he aprendido
If there's one thing that I've learned
Solo tú puedes detener el dolor
Only you can stop the hurt
Sí, es hora de que me dé cuenta de que es una pelea perdida
Yeah, it′s ′bout time that I realize, it's a lost fight
Dije que está hecho, pero no está hecho
I said it′s done, but it's not done
No, no, dije que está hecho, pero no está hecho
No, no, I said it′s done, but it's not done
Sí, dije que está hecho, pero nunca está hecho
Yeah, uh, I said it′s done, but it's never done
Vivo el fin de semana (podría morir)
I come alive on the weekend (Might die)
Podría morir el fin de semana (podría morir el fin de semana)
I might die on the weekend (Might die on the weekend)
Otra línea para mis demonios (Otra línea)
Another line for my demons (Another line)
Podría morir el fin de semana (Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
I might die on the weekend (Oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Hablo bajo, pero lo digo en serio (No, no)
I talk low, but I mean it (No, no)
Yo digo, sigue, ella ni siquiera puede (Vamos, sigue)
I say, keep up, she can't even (Come on, keep up)
Vengo vivo el fin de semana (Mantenlo, sí)
I come alive on the weekend (Keep it, yeah)
Podría morir el fin de semana (podría morir)
I might die on the weekend (I might die)
(Yo vivo, yo vivo)
(I come alive, I come alive)
Podría morir el fin de semana
I might die on the weekend
(Vivo, podría morir)
(I come alive, might die)
Podría morir el fin de semana
I might die on the weekend
(Oh, no, no, no, no)
(Oh, no, no, no, no)
Podría morir el fin de semana
I might die on the weekend
(Vivo, podría morir)
(I come alive, might die)
Podría morir el fin de semana
I might die on the weekend
