Can’t Explain French translation

Lil Baby

Translate to

(Cuisine cette merde, Quay)
(Cook that shit up, Quay)
Je ne sais pas comment me sentir, j'ai des sentiments que je ne peux pas expliquer
Don′t know how to feel, I got some feelings that I can't explain
Ouais
Yeah

Vêtements cassés, nez poussiéreux, regardez les frères plus âgés se démener
Clothes busted, nose dusty, watch the older bros hustlin′
J'ai mal commencé, mais tu ne pouvais pas me dire que je ne sais rien
Started off wrong, but you couldn't tell me I ain't know nothin′
Tout ce que je veux, c'est mettre et donner quelque chose à mes parents
All I ever want was to put on and give my folks somethin′
Je frappe à la fenêtre de ma sœur, j'arrive à quatre heures
Knockin' on my sister window, comin′ in at four-somethin'
Maman trébuche sur la façon dont je vis et sur la façon dont mes houes entrent et sortent
Mama trippin′ 'bout the way I′m livin' and how my hoes comin' (in and out)
J'ai attrapé le voisin d'à côté en train de glisser, nous l'avons aminci, laissé son nez couler (dans sa maison)
Caught the next-door neighbor slippin′, we slimed him, left his nose runnin′ (in his house)
Sachant que je ne peux pas mentir, alors quand elle m'a demandé, je ne fais aucun commentaire
Knowin' I can′t lie, so when she asked me, I make no comment
Terroriser, voyou, faire de la merde stupide, ne pas gagner d'argent
Terrorizin', thuggin′, doin' dumb shit, makin′ no money

Il était temps pour moi de monter, de prendre un paquet et de le faire exploser
It was time for me to go up, got a pack and made it blow up
Je suis allé dans ce magasin du coin jusqu'à ce que j'aie tout
Went into that corner store until I got it all
Je sais que j'ai sauté quelques parties, mais je ne peux jamais tout leur dire
Know I skipped a couple parts, but I can't never tell 'em all
Mais la morale de l'histoire, j'ai tout sorti de la boue
But the moral of the story, I got it all out the mud
La façon dont le karma me fait sentir, je jure que je pense que je suis amoureux
The way karma make me feel, I swear I think I′m in love
J'ai été des putains de strip-teaseuses depuis que je suis petite, je suis tombée amoureuse du club
Been fuckin′ strippers since I was lil', fell in love with the club
Bruh m'a donné tout ce dont j'avais besoin, savait quoi dire à la prise
Bruh gave me everything I need, knew what to say to the plug
J'ai mis la main sur quelques millions, mais merde, ce n'est toujours pas assez
I got my hands on a few mil′, but shit, it still ain't enough

C'est comme si ma vie était comme un rêve, mais je suis toujours là quand je me réveille
It′s like my life is like a dream, but I'm still here when I wake
Je vais avoir tout ce dont j'ai besoin, je ferai tout ce qu'il faut
I′m gon' get everything I need, I'll do whatever it take
J'ai attrapé une affaire, j'ai couru, je me suis enfui, j'aurais dû sauter dans le lac
I caught a case, ran, got away, I should′ve jumped in the lake
J'y ai pensé l'autre jour quand je me suis glissé dans le Wraith
I thought about it the other day when I slid through in the Wraith

Merde, ma vie a changé, vérifie mon jeu de glace
Damn, my life′s changed, check my ice game
Je suis venu de me tenir sous la pluie jusqu'au dernier étage pour avoir le cerveau
Came from standin' in the rain to top floor gettin′ brain
Toujours en train d'agir de la même manière, j'entre, ils connaissent mon nom
Still actin' the same, I walk in, they know my name
Je ne sais pas comment me sentir, j'ai des sentiments que je ne peux pas expliquer
Don′t know how to feel, I got some feelings that I can't explain
Merde, ma vie a changé, vérifie mon jeu de glace
Damn, my life′s changed, check my ice game
Je suis venu de me tenir sous la pluie jusqu'au dernier étage pour avoir le cerveau
Came from standin' in the rain to top floor gettin' brain
Toujours en train d'agir de la même manière, j'entre, ils connaissent mon nom
Still actin′ the same, I walk in, they know my name
Je ne sais pas comment me sentir, j'ai des sentiments que je ne peux pas expliquer
Don′t know how to feel, I got some feelings that I can't explain

Mauvaise chienne, nous sommes tous les deux jeunes
Bad bitch, we both young
Ils disent que je triche et nous sommes tous les deux stupides
They say that I′m cheatin' and we both dumb
Mais bébé a son poignet qui frappe, les deux bras
But Baby got her wrist hittin′, both arms
G-Wagen et Range Rover, tous les deux
G-Wagen and Range Rover, both of 'em
Si nous nous aimons pour toujours, vous obtenez de nouvelles maisons
If we love forever, you get new homes
Je souhaite juste que l'autre - puisse passer à autre chose
I just wish that other - could move on
Elle est fière de porter ce nouveau bicolore
She proud to be rockin′ that new two-tone
Ma vie va bien, pourquoi ferais-je mal?
My life goin' good, why would I do wrong?
Je vis de mon mieux comme Lil Duval
I'm livin′ my best just like Lil Duval
Je n'ai pas reçu le message, et c'est foutu
I didn′t get the message, and it's screw y′all

Je ne veux pas de problèmes, je ne peux pas me battre avec ma famille
I don't want no issues, can′t be beefin' with my family
Je ne veux pas de problèmes, assurez-vous simplement que mes enfants savent compter et lire
I don′t want no problems, just make sure my kids can count and read
Et ce n'est pas une pression pour l'argent, je ne le verrai même pas
And it ain't no pressure 'bout the money, I won′t even see it
C'est plus gros, c'est le principe, j'espère qu'un jour tu pourras voir
It′s bigger, it's the principle, I hope one day that you can see
Nous avons une graine entière à élever, c'est plus gros que toi et moi
We got a whole seed to raise, it′s bigger than you and me
Comment je ne vais pas faire ça? Je dépense des millions pour mes bijoux
How I'm not gon′ do that? I spend millions on my jewelry
La seule raison pour laquelle je le mentionne est parce que je suis fatigué de cette bêtise
The only reason I'm mentionin′ it is 'cause I'm tired of this foolery
Je vide juste mes pensées, je ne peux pas les garder dans une boîte
I′m just emptying my thoughts, I can′t keep 'em in a box
Il n'y a pas de rancune du tout, je veux que tout le monde joue
Ain′t no hard feelings at all, I want everyone to ball

Merde, ma vie a changé, vérifie mon jeu de glace
Damn, my life's changed, check my ice game
Je suis venu de me tenir sous la pluie jusqu'au dernier étage pour avoir le cerveau
Came from standin′ in the rain to top floor gettin' brain
Toujours en train d'agir de la même manière, j'entre, ils connaissent mon nom
Still actin′ the same, I walk in, they know my name
Je ne sais pas comment me sentir, j'ai des sentiments que je ne peux pas expliquer
Don't know how to feel, I got some feelings that I can't explain
Merde, ma vie a changé, vérifie mon jeu de glace
Damn, my life′s changed, check my ice game
Je suis venu de me tenir sous la pluie jusqu'au dernier étage pour avoir le cerveau
Came from standin′ in the rain to top floor gettin' brain
Toujours en train d'agir de la même manière, j'entre, ils connaissent mon nom
Still actin′ the same, I walk in, they know my name
Je ne sais pas comment me sentir, j'ai des sentiments que je ne peux pas expliquer
Don't know how to feel, I got some feelings that I can′t explain

Je ne sais pas comment me sentir, j'ai des sentiments que je ne peux pas expliquer
Don't know how to feel, I got some feelings that I can′t explain
J'ai dit que je ne sais pas comment me sentir, j'ai des sentiments que je ne peux pas expliquer
I said I don't know how to feel, I got some feelings that I can't explain

Powered by musixmatch