Translate to
(Wheezy s'en va)
(Wheezy outta here)
Si ça ne rapporte pas d'argent, alors ça n'a aucun sens.
If it don′t make money, then it don't make sense
Elle ne montera pas dans ma voiture si les vitres ne sont pas teintées.
She ain′t gettin' in my car if it don't got tints
J'essaie d'éviter les blogs, je ne suis pas dans le délire de la notoriété.
I be tryna dodge the blogs, I ain′t with the clout shit
Tout le monde dépense des fortunes, j'ai vraiment acheté des trucs.
Everybody spendin′ racks, I done really bought shit
Tout le monde a trouvé du boulot, mec, moi je suis dans un truc de boss.
Everybody got a job, bro, I'm on some boss shit
Je me fiche des mecs comme ça, ils ne font que dire des conneries.
I ain′t worried 'bout a nigga, all they do is talk shit
J'ai 20 voitures différentes, comme si je détestais marcher.
I got 20 different whips like I hate walkin′
Ils disent que je suis une cible, alors que je peins toutes mes voitures en rouge.
Paint my cars all red, they say I'm a target
Les gars ont entendu ce que j'ai dit, je ne vais pas demander pardon
Niggas heard what I said, I ain′t beggin' my pardon
Ils ont mis Long en prison, je vais lui obtenir une grâce.
They got Long in the fed, I'ma get him a pardon
Si mon nom figure dans la chanson, je vais lui organiser une fête.
Put my name in the song, I′ma throw him a party
On les regardait comme si j'avais constitué une armée
We was lookin′ at the guys like I built up an army
Ma vieille meuf était furieuse que je sois arrivé en voiture étrangère.
Got my old ho mad how I pulled up foreign
Restez à votre place, ne me lancez pas sur ce sujet.
Stay in your place, don't get me started
Vivre comme une rockstar, problème d'Adderall
Livin′ like a rockstar, Adderall problem
Jean skinny délavé, les rues m'ont traumatisé
Skinny jeans gnarly, skreets done scarred me
Tout le monde emprunte, personne ne vous remboursera.
Everybody borrowin', nobody gon′ pay you back
Je ne veux pas de tes excuses, vraiment, tu peux les garder.
I don't want your sorry, really, you can save that
Ils savent que je suis un problème, ils ne veulent pas le dire.
They know I′m a problem, they don't wanna say that
Arrivé en Trackhawk, il aurait pu conduire la Maybach
Pulled up in a Trackhawk, coulda drove the Maybach
Je vis à cent à l'heure, je ne veux pas me détendre.
Livin' in the fast lane, I ain′t tryna lay back
Tir en pleine tête, à bout portant, tatouez-lui le visage.
Headshot, close range, give that boy a face tat
Ils essayaient de me copier, j'ai dû reprendre le contrôle.
They was tryna copy me, I had to take the wave back
Je ne joue que pour gagner, maintenant.
I′m only in it for me to win now
Ma mère est contente d'avoir une Benz maintenant.
My mama, she happy she got a Benz now
Elle a déraillé, je suis sur ses amies maintenant
Shawty been trippin', I′m on her friends now
Elle sait que je fais partie des dix meilleurs maintenant.
She know I'm one of the top ten now
Je récupère les revenus, puis je fais des concerts.
I get the backend, then I rock shows
J'ai ta pute qui veut baiser sur mes fringues
I got your bitch wanna fuck on my clothes
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I′m a certified dripper, no comparin' me
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I′m a certified dripper, no comparin' me
Je ne joue que pour gagner, maintenant.
I'm only in it for me to win now
Ma mère est contente d'avoir une Benz maintenant.
My mama, she happy she got a Benz now
Elle a déraillé, je suis sur ses amies maintenant
Shawty been trippin′, I′m on her friends now
Elle sait que je fais partie des dix meilleurs maintenant.
She know I'm one of the top ten now
Je récupère les revenus, puis je fais des concerts.
I get the backend, then I rock shows
J'ai ta pute qui veut baiser sur mes fringues
I got your bitch wanna fuck on my clothes
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I′m a certified dripper, no comparin' me
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I′m a certified dripper, no comparin' me
Lunettes Cartier serties de diamants, je vois mieux
Cartier glasses with the diamonds, I can see better
Sachez que je suis entièrement d'accord avec eux au sujet de ces trois lettres.
Know I′m with the guys, all the way about these three letters
Petite garce, viens me voir, aide-moi à mieux dormir.
Bad lil' bitch come through, help me sleep better
Elle sait où nous en sommes, je ne pourrai jamais m'asseoir à table avec elle.
She know where we stand, I can never sit and eat with her
Je n'ai pas de type précis, mais j'avoue avoir un faible pour les femmes menues.
I don't got no type, but then again, I like petite women
Mec, j'ai un code de triche, tout ce que je fais c'est gagner.
Boy, I got a cheat code, all I do is keep winnin′
Trois croix, trois tennis, mon gars, j'ai froid comme décembre
Three crosses, three tennis, boy, I′m cold as December
Ils m'ont donné un coup de pouce et ce n'est que le début.
They gave me a head start and it's just the beginnin′
Je ne joue que pour gagner, maintenant.
I'm only in it for me to win now
Ma mère est contente d'avoir une Benz maintenant.
My mama, she happy she got a Benz now
Elle a déraillé, je suis sur ses amies maintenant
Shawty been trippin′, I'm on her friends now
Elle sait que je fais partie des dix meilleurs maintenant.
She know I′m one of the top ten now
Je récupère les revenus, puis je fais des concerts.
I get the backend, then I rock shows
J'ai ta pute qui veut baiser sur mes fringues
I got your bitch wanna fuck on my clothes
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I'm a certified dripper, no comparin' me
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I′m a certified dripper, no comparin′ me
Dripper certifié, pas de comparaison avec moi
Certified dripper, no comparin' me
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I′m a certified dripper, no comparin' me
Je suis un dripper certifié, il n'y a pas photo.
I′m a certified dripper, no comparin' me
