Translate to
C'est reparti (Ok)
Here we go again (Ok)
Gros corps Benz (Skkkrt)
Big body Benz (Skkkrt)
Couper tous mes amis (Oui)
Cut off all my friends (Yea)
Choppas pour mes ennemis
Choppas for my enemies
Allez interroger les rues sur Lil Dominique
Go and ask the streets about Lil Dominique
j'ai été une bête
I been a beast
J'ai vraiment obtenu mon nom en lançant des dés
Really got my name from shootin′ dice
Et vendre de l'herbe aux négros
And selling niggas weed
557, 223s
557, 223s
Les 308 passent par une porte de voiture
308s go through a car door
Toutes les maisons ont payé
All the houses paid off
Aucune de mes houes n'a pas de note de voiture
None of my hoes aint got no car note
Vendre un millier, crier gratuitement Ralo
Sell a thousand, scream free Ralo
Bébé, tu devrais arrêter ça, je sais
Baby, you should stop it, I know
Tout est un profit, fasho
Everythings a profit, fasho
Pilote qui nous attend, allons-y
Pilot waiting on us, let's go
Toujours dans les projets sans cœur à Cuba
Still be in the projects with Coldhearted and Q Ball
Détruisez le Rari, achetez-en un nouveau demain
Wreck the Rari, buy a new one tomorrow
je suis trop cru
I′m too raw
J'ai des étrangers de toutes les couleurs, comme un pack d'étoiles
I got foreigns all colors like a pack of Starburst
Quand ils me demandent comment c'est arrivé
When they ask me how it happened
Je leur dis juste que Dieu travaille
I just tell 'em God works
J'essaie de me toucher un billi
I'm tryna touch me a billi
Je bouscule toujours comme si j'étais à zéro
Still hustle like I′m on zero
Vraiment fait sauvé des négros
Really done saved some niggas
C'est pourquoi ils m'appellent le héros
That′s why they call me the hero
Trappin' comme cette merde légale
Trappin' like this shit legal
J'essaie d'élever mon peuple
I′m tryna uplift my people
J'avais l'habitude de servir dans un Regal
I used to serve in a Regal
Je les ai transformés en croyants, oui
I turned them into believers, yea
Je veux ta salope
Ion want yo bitch
Nous ne pouvons pas échanger (Échanger)
We can't swap out (Swap out)
Ils ne sont pas sur la merde
They ain′t on shit
Dites-leur de sortir (sortir)
Tell 'em pop out (Pop out)
Maman je suis devenu riche
Mama I got rich
Regarde ton abandon (abandon)
Look at yo drop out (Drop out)
Pistolets en l'air
Guns up
Il n'y a rien à dire (Guns up)
It aint nothing to talk bout (Guns up)
Dehors dans ta ville, j'ai l'air bien (j'ai l'air bien)
Outside in yo city lookin good (Lookin good)
C'est un Draco qui appelle, j'aimerais qu'un négro le fasse (négro, je le ferais)
It′s a draco call it "Wish A Nigga Would" (It got wood on it)
Elle pense qu'elle est spéciale
She think that she special
Mais je suis bon pour elle (bon pour elle)
But I'm good on her (Good on her)
Gérer les affaires comme je suis 'posé à
Handle business like I'm ′posed to
Tout ce que je dis, je me suis tenu dessus
Everything I say I stood on it
Dehors dans ta ville, j'ai l'air bien (j'ai l'air bien)
Outside in yo city lookin good (Lookin good)
C'est un Draco qui appelle, j'aimerais qu'un négro le fasse (négro, je le ferais)
It′s a draco call it "Wish A Nigga Would" (It got wood on it)
Elle pense qu'elle est spéciale
She think that she special
Mais je suis bon pour elle (bon pour elle)
But I'm good on her (Good on her)
Gérer les affaires comme si j'étais posté, tout ce que je dis, je me suis tenu dessus
Handle business like I′m 'posed to Everything I say I stood on it
Ma vie vraiment un miracle
My life really a miracle
Mes chiennes ont dit que je suis magique
My bitches said I′m magical
Je baise toujours avec Lil Critical
I still fuck wit Lil Critical
J'en ai parcouru plus de la moitié
I ran through more than half of them
Je mets pour cette Avenue
I put on for that Avenue
J'ai dû me casser le cul pour ça
I had to bust my ass for this
Comment une chienne qui ne m'a même jamais rencontré
How a bitch who never even met me
Vous avez essayé de dire à mon entreprise ?
Gone try to tell my business?
Comment quelqu'un avec qui je n'ai eu de relations sexuelles qu'une seule fois
How someone I only had sex once wit
Vous avez essayé d'avoir un enfant avec moi ?
Gone try to have a kid by me?
Une fois que vous franchissez cette ligne
Once you cross that line
Tu es vraiment mort
You dead really
C'est comme ça avec moi
That's how it is with me
Brodie s'est enrichi de Percs
Brodie got rich off of Percs
Il les vend 25 pièces
He sell ′em 25 a piece
Ma petite arnaqueuse de cul
My lil scammin' ass bitch
J'ai fait un quart de million en une semaine
Made quarter million in a week
Je n'ai jamais soif
I ain't never thirsty
Courir dans une houe et ne parle même pas
Run into a hoe and don′t even speak
J'ai ce blick sur moi en public
Got that blick on me in public
J'espère qu'ils pensent que c'est seulement moi
Hope they think it′s only me
Cette merde est différente
This shit different
Ils doivent passer par mon assistant juste pour me joindre
They gotta go through my assistant just to reach me
Si personne d'autre ne va leur montrer
If nobody else gone show 'em
Je vais leur apprendre (je vais leur apprendre)
I′ll teach em (I'll teach em)
Dehors dans ta ville, j'ai l'air bien (j'ai l'air bien)
Outside in yo city lookin good (Lookin good)
C'est un Draco qui appelle, j'aimerais qu'un négro le fasse (négro, je le ferais)
It′s a draco call it "Wish A Nigga Would" (It got wood on it)
Elle pense qu'elle est spéciale
She think that she special
Mais je suis bon pour elle (bon pour elle)
But I'm good on her (Good on her)
Gérer les affaires comme je suis 'posé à
Handle business like I′m 'posed to
Tout ce que je dis, je me suis tenu dessus
Everything I say I stood on it
Dehors dans ta ville, j'ai l'air bien (j'ai l'air bien)
Outside in yo city lookin good (Lookin good)
C'est un Draco qui appelle, j'aimerais qu'un négro le fasse (négro, je le ferais)
It's a draco call it "Wish A Nigga Would" (It got wood on it)
Elle pense qu'elle est spéciale
She think that she special
Mais je suis bon pour elle (bon pour elle)
But I′m good on her (Good on her)
Gérer les affaires comme je suis 'posé à
Handle business like I′m 'posed to
Tout ce que je dis, je me suis tenu dessus
Everything I say I stood on it
