Translate to
Ouais, défonce la porte, laisse-moi entrer
Uh-huh, kick the door down, let me in
Nous sommes seuls ici, amenez vos amis
It′s just us up here, bring your friends
Ça part tout droit vers le nord, pas de fausses pompes.
It go straight North from niggas, ain't no pump fakin′
J'ai changé de bracelet, ces Eliantte (ils sont super)
Switched my bracelet game up, these Eliantte (they hard)
Je suis tellement méthodique, maman m'a dit de ne pas jouer avec ces mecs.
I'm so thorough, mama been told me to better not play with these nigga
Franchement, je l'ignore, ce petit gamin, et je vais acheter ses masters tout de suite.
Really, I ignore that lil' boy, go and buy his masters right now
Youngin veut un nouveau boulot de toute façon, mettez-le sous contrat tout de suite.
Youngin′ want a new job anyway, put him on a contract right now
Toutes ces blagues homophobes, ces conneries de gamins, on ne joue pas à ce genre de jeux.
All them gay jokes, funny boy shit, we don′t play them type games
Un boulot à plein temps, ça ne s'arrêtera pas, il y a plein de trucs qui vont avec mon nom
Full time job, ain't gon′ stop, it's a lotta shit come with my name
Y a pas de scénario, les mecs se font retourner la tête, mec, je suis pas là pour divertir.
Ain′t no script, niggas get flipped, dawg, I'm not for entertainin′
Je suis un grand gaillard où que j'aille, mec, c'est évident ce que je revendique.
I'm big fours wherever I go, dawg, it's obvious what I claim
C'est du sérieux, pas de simulation, je rigole pas.
This that real shit, no fire drill, I′m not playin′ no games
Je suis déjanté depuis tout petit, je me fous de la célébrité
I been turnt since a lil' boy, give a fuck ′bout no fame
Je suis tellement accro à ces meufs, je les baise une fois, je les envoûte.
I'm so skrong on these hos, fuck one time, get in her brain
Jeune et canon, elle cambre le dos, j'essaie de lui faire transpirer la frange
Young shit fine, arch her back, I′m tryna sweat out her bangs
Sa petite peste a besoin d'une nouvelle voiture, direction le concessionnaire, elle va s'acheter un petit Range Rover.
Her lil' shit need a new car, hit the dealership, get a lil′ Range
1,5 sur mes petits doigts, fais embrasser ma bague à une salope
1.5 on my pinkies, make a bitch kiss my ring
On se fait du fric comme si on était un cartel, on n'est pas un gang
We gettin' money like we the cartel, don't call us no gang
Je suis loin d'être un artiste éphémère, contrairement à vous autres, Lil Zane.
I′m so far from a one hit wonder, y′all other niggas Lil Zane
Elle est tellement belle mais elle n'y connaît rien, j'ai dû lui donner une petite leçon.
She's so fine but don′t know shit, had to give the bitch a lil' game
Ces mecs savent très bien qu'ils ont merdé, et ils laissent quand même des commentaires sur ma page.
Niggas knowin′ damn well they fucked, niggas still leavin' comments my page
Je ne serai jamais, jamais, jamais un connard et j'emporterai ça dans ma tombe
I′ll never, ever, ever be a fuck nigga and I'm takin' that to the grave
Tu ne peux pas venir avec moi là où je travaille, lui donner 20 liasses, aller te faire sauver
You can′t come with me where I work, give her 20 bands, go and get saved
Vous ne pouvez ni m'obliger ni me payer à ne rien faire, je ne suis pas un esclave
You can′t make me or pay me to do nothin', I ain′t no slave
Je l'avais déjà eue, regarde mon Myspace de l'époque, j'étais déchaîné.
I been had her, check my Myspace back then, I been turnt up
Ces petits gars se font gonfler, puis ils finissent grillés (grillés).
These lil' niggas get gassed up, then get burnt up (fried)
Si je la veux, parole de Dieu, elle va se faire choper.
If I want her, on God, she gettin′ snatched up
Mon frère m'a dit qu'il ne mettrait jamais ce paquet en vente, je le crois.
Bro told me he ain't gon′ never put that pack up, I believe him
Je lui ai redonné confiance, j'ai amélioré sa vie, elle est devenue prétentieuse maintenant.
I done boost her head up, turn her life up, she conceited now
J'étais parti pendant un mois, et quand je suis arrivé, elle voulait que je la tabasse.
I been gone for a month skraight, when I land, she want me to beat her down
Elle n'a pas besoin de sortir, elle a tenu bon, c'est moi qui en suis la raison, ouais
She don't need to come out, she put up, I'm the reason, yeah
