Translate to
(TouchofTrent se déchaîne avec ça)
(TouchofTrent be wildin′ wit' it)
Nous sortons avec eux, Glocks sortis, maintenant tout le monde a des interrupteurs
We pop out wit′ them Glocks out, now e'rybody got switches
Je ne parle pas de ce dont nous parlons, je ne veux pas de tout le monde dans mon entreprise
I don't talk about what we talk about, I don′t want e′rybody in my business
J'ai dit la vérité sur le bronem, maintenant tout le monde dans ses sentiments
I done told the truth about bronem, now e'rybody in they feelings
Elle a établi les normes pour les vilaines salopes, maintenant tout le monde a des seins
She done set the standards for the bad bitches, now e′rybody got titties
Nous ne nous inquiétons jamais des cas de meurtre, négro, tout le monde a des millions
We ain't never worried ′bout murder cases, nigga, e'rybody got millions
Garde la tête haute, tu ne veux jamais baisser la tête dans les tranchées
Keep your head up, you don′t never wanna put your head down in the trenches
Tu as une skybox pour le match des Bulls, j'ai donné mes billets à Kim Foxx
You got skybox to the Bulls game, gave Kim Foxx my tickets
J'ai eu un vrai déjeuner avec un milliardaire, j'ai besoin d'une centaine de millions pour me débrouiller avec eux
I had a real lunch with a billionaire, I need a hundred mil' to get with 'em
J'ai vu des négros, je me suis porté garant de la merde du mec sur leur Twitter
I done seen niggas I vouched for post dude′s shit on they Twitter
J'ai amené Pooh Shiesty dans mon bloc, lui ai donné mon Glock avec une extension
I brought Pooh Shiesty to my block, gave him my Glock with an extension
J'ai regardé le documentaire Juice WRLD, je ne veux pas de Percocet, j'ai fini
I seen Juice WRLD documentary, I don′t want a Percocet, I'm finished
Ces houes baisent pour un nom, je ne mettrai jamais Birkin en sac ces chiennes
These hoes fuck for a name, I′ll never Birkin bag these bitches
J'ai essayé d'arrêter de prendre de la drogue, j'ai l'impression que j'aime obstruer mes reins
I been tryna stop takin' drugs, feel like I love to clog my kidneys
J'ai dit à une mauvaise chienne, "Je ne peux pas être vue avec toi", elle doit Uber manger son Denny's
Told a bad bitch, "I can′t be seen with you", she gotta Uber eat her Denny's
Pourquoi tu joues avec moi? Tu ne peux pas nous comparer, les négros feraient mieux d'économiser leurs sous
Why you playin′ with me? You can't compare to us, niggas better save they pennies
Je suis comme Doe Boy, ne me mens pas, je dirai à ton cul, "Oh, vraiment?"
I'm like Doe Boy, don′t lie to me, I′ll tell yo' ass, "Oh, really?"
J'adore la ceinture de leur pantalon, la façon dont mon Glock est dans mon Amiris
Love the waistband from them pants, the way my Glock be in my Amiris
Je suis Durk, mais appelle-moi Smurk, négro, parce qu'à chaque fois je souris
I′m Durk, but call me Smurk, nigga, 'cause every time I′m grinnin'
Comme l'a dit Kodak, prends un Percocet, négro, tout le monde devient gremlin
Like Kodak said, take a Percocet, nigga, e′rybody turn gremlin
Et tu sais que je gagne quand je lâche de la merde, négro, tout le monde dans mes mentions
And you know I'm winnin' when I drop shit, nigga, e′rybody in my mentions
Je viens de me prendre une drogue, j'essaie de me faire virer
I just took me one drug, I′m tryna get turnt up
Je viens de prendre deux drogues pour essayer de me faire virer
I just took two drugs tryna get turnt up
Je viens de prendre trois drogues pour essayer de me faire virer
I just took three drugs tryna get turnt up
Je viens de prendre quatre médicaments pour essayer de me faire virer
I just took four drugs tryna get turnt up
Je serai là-bas avec ces tueurs jusqu'à ce que le putain de soleil se lève
I be out there with them killers 'til the fuckin′ sun up
Il vaut mieux avoir beaucoup de commutateurs si jamais tu te précipites
Better have a lotta switches if you ever run up
Si tu es dehors dans ces tranchées, ne lève jamais ton arme
If you outside in them trenches, never put your gun up
Si tu penses que les fédéraux sont sur toi, il vaut mieux leur mettre des fonds
If you think the feds on you, better put them funds up
Je suis allé au tribunal tôt avec un Percocet, j'ai dû ouvrir les yeux
I went to court early off a Percocet, had to open my eyes
J'étais juste en train de baiser une femme de garde, c'est la seule raison pour laquelle je suis fatigué
I was just fuckin' on a lady guard, that′s the only reason I'm tired
J'ai perdu un vrai sauvage au profit de quelques négros salopes, seule raison pour laquelle je pleure
I lost a real savage to some bitch niggas, only reason I cry
J'ai de l'argent réel, j'ai besoin que le personnel de la banque vienne compter cette réserve
I got real money, I′ma need the bank staff to come count this stash
Je lui dis, sa chatte est mouillée, leurs excuses chaque fois que je ne peux vraiment pas durer
I tell her, her pussy wet, them excuses whenever I really can't last
Je suis désolé que tu ne voies pas d'argent, je pense que tu es bon parce que tu ne demandes pas
I'm sorry you ain′t seein′ no money, I'm thinkin′ you good 'cause you ain′t ask
Ne viens pas dans mon berceau pour parler d'une rumeur, négro, si cette merde n'est pas un fait
Don't come to my crib talkin′ 'bout a rumor, nigga, if that shit ain't facts
Ils disent que l'ADN du frère était sur la scène du meurtre, mais cette merde ne correspond pas
They say bro DNA was on the murder scene, but that shit ain′t match
Ils prennent ta merde, et ils te connaissent comme un clown, sache juste que tu ne le récupéreras pas
They take yo′ shit, and they know you a clown, just know you ain't gettin′ it back
Une raison pour laquelle je ne prends pas d'interviews parce qu'ils élèvent des rats
One reason I don't be takin′ no interviews 'cause they bring up rats
Ce dernier meurtre était une grosse erreur, alors pourquoi tu ne dis pas les faits?
That last killin′ was a big mistake, so why you ain't statin' the facts?
J'ai dit à un jeune nigga qu'il ne recevait pas de sac chaque fois qu'il faisait des bêtises
I told a young nigga he don′t get a bag whenever he make a mess
Je regardais certains négros un peu drôles comme s'il portait un chapeau MAGA
I was lookin′ at certain niggas kinda funny like he wore a MAGA hat
Tu as une petite affaire, tu dois y aller, tu sais que tu ne peux pas jouer avec ça
You get a lil' case, you gotta go do it, you know you can′t play with that
Et je le porte pour la mode, mais j'ai deux pistolets dans l'Avirex
And I wear it for fashion, but I got two guns in the Avirex
Genre, pourquoi tu vas dire à ce négro de glisser, sachant qu'il n'est pas fait pour ça?
Like, why you go tell that nigga go slide, knowin' he ain′t made for that?
Je viens de me prendre une drogue, j'essaie de me faire virer
I just took me one drug, I'm tryna get turnt up
Je viens de prendre deux drogues pour essayer de me faire virer
I just took two drugs tryna get turnt up
Je viens de prendre trois drogues pour essayer de me faire virer
I just took three drugs tryna get turnt up
Je viens de prendre quatre médicaments pour essayer de me faire virer
I just took four drugs tryna get turnt up
Je serai là-bas avec ces tueurs jusqu'à ce que le putain de soleil se lève
I be out there with them killers ′til the fuckin' sun up
Il vaut mieux avoir beaucoup de commutateurs si jamais tu te précipites
Better have a lotta switches if you ever run up
Si tu es dehors dans ces tranchées, ne lève jamais ton arme
If you outside in them trenches, never put your gun up
Si tu penses que les fédéraux sont sur toi, il vaut mieux leur mettre des fonds
If you think the feds on you, better put them funds up
