Translate to
(TouchofTrent tá enlouquecendo com essa)
(TouchofTrent be wildin′ wit' it)
Nós surgimos do nada com as armas de fora, agora todo mundo se cala
We pop out wit′ them Glocks out, now e'rybody got switches
Eu não falo sobre o que discutimos, eu não quero ninguém se intrometendo
I don't talk about what we talk about, I don′t want e′rybody in my business
Eu já cansei de falar a verdade, agora todos estão sensíveis
I done told the truth about bronem, now e'rybody in they feelings
Ela criou os critérios para as vadias más, agora todas têm tetas
She done set the standards for the bad bitches, now e′rybody got titties
Nós não nos preocupamos com homicídios, cara, todos têm milhões desses
We ain't never worried ′bout murder cases, nigga, e'rybody got millions
Mantenha seu queixo erguido, você não vai querer olhar pra baixo nas trincheiras
Keep your head up, you don′t never wanna put your head down in the trenches
Você trouxe uma panorâmica pro jogo dos Bulls, dei meus ingressos pra Kim Foxx
You got skybox to the Bulls game, gave Kim Foxx my tickets
Eu almocei com um bilionário, preciso de cem milhões pra ser como eles
I had a real lunch with a billionaire, I need a hundred mil' to get with 'em
Já vi muitos caras que testemunhei a favor postarem merdas do mano no seu Twitter
I done seen niggas I vouched for post dude′s shit on they Twitter
Eu trouxe o Pooh Shiesty pra minha vizinhança, dei minha Glock com extensão pra ele
I brought Pooh Shiesty to my block, gave him my Glock with an extension
Eu vi o documentário do Juice WRLD e não quero drogas, tô de boa
I seen Juice WRLD documentary, I don′t want a Percocet, I'm finished
Essas putas fodem por um nome, eu nunca vou dar uma bolsa Birkin pra elas
These hoes fuck for a name, I′ll never Birkin bag these bitches
Eu estive tentando parar de me drogar, parece que eu amo entupir o meu fígado
I been tryna stop takin' drugs, feel like I love to clog my kidneys
Disse a uma puta má, "Não podia ser visto contigo", ela teve o Uber a comer o seu Denny's
Told a bad bitch, "I can′t be seen with you", she gotta Uber eat her Denny's
Por que você tá me zoando? Você não pode se comparar a nós, é melhor vocês economizarem
Why you playin′ with me? You can't compare to us, niggas better save they pennies
Eu sou como o Doe Boy, não minta pra mim, eu só vou fingir indignação
I'm like Doe Boy, don′t lie to me, I′ll tell yo' ass, "Oh, really?"
Eu amo do cinto até as calças, o jeito que minha arma se prende na minha Amiris
Love the waistband from them pants, the way my Glock be in my Amiris
Eu sou Durk, mas me chame de Smurk, porque eu sorrio maliciosamente toda vez
I′m Durk, but call me Smurk, nigga, 'cause every time I′m grinnin'
Como o Kodak disse, basta fumar uma, mano, todos estão virando um gremlin
Like Kodak said, take a Percocet, nigga, e′rybody turn gremlin
E você sabe que eu venço quando lanço música, todos ficam me mencionando
And you know I'm winnin' when I drop shit, nigga, e′rybody in my mentions
Eu acabei de injetar uma, eu estou tentando me excitar
I just took me one drug, I′m tryna get turnt up
Eu acabei de injetar duas tentando me excitar
I just took two drugs tryna get turnt up
Eu acabei de injetar três drogas tentando me excitar
I just took three drugs tryna get turnt up
Eu acabei de injetar quatro drogas tentando me excitar
I just took four drugs tryna get turnt up
Eu estive aí fora com os assassinos até o sol se erguer
I be out there with them killers 'til the fuckin′ sun up
É melhor ter muita garra se alguma vez fugires
Better have a lotta switches if you ever run up
Se você estiver pelas trincheiras, nunca ponhas a arma no ar
If you outside in them trenches, never put your gun up
Se você acha que os policias estão em ti, é melhor meter o dinheiro em cima
If you think the feds on you, better put them funds up
Eu fui cedo ao tribunal chapado, tive de abrir os olhos
I went to court early off a Percocet, had to open my eyes
Eu estava fodendo uma das seguranças, por isso eu estava cansado
I was just fuckin' on a lady guard, that′s the only reason I'm tired
Eu perdi um mano dos bons pra uns filhos da puta, única razão pela que choro
I lost a real savage to some bitch niggas, only reason I cry
Eu tenho dinheiro de verdade, eu vou precisar da equipe do banco pra contar todo esse dinheiro
I got real money, I′ma need the bank staff to come count this stash
Eu digo-lhe, a sua vagina molhada, desculpas esfarrapadas por ter gozado cedo
I tell her, her pussy wet, them excuses whenever I really can't last
Desculpe que você não está vendo a grana, eu te acho bacana porque você não pede
I'm sorry you ain′t seein′ no money, I'm thinkin′ you good 'cause you ain′t ask
Não venha pra minha casa me falando de rumores, cara, se essa merda não forem factos
Don't come to my crib talkin′ 'bout a rumor, nigga, if that shit ain't facts
Eles falaram que o DNA do cara estava na cena do crime, mas aquela porcaria não faz par
They say bro DNA was on the murder scene, but that shit ain′t match
Eles pegam seus pertences e sabem que você é um otário, sabem que você não vai pegá-las de volta
They take yo′ shit, and they know you a clown, just know you ain't gettin′ it back
O motivo de eu não dar entrevistas é que eles vivem mencionando os falsos
One reason I don't be takin′ no interviews 'cause they bring up rats
O último assassinato foi um grande erro, então por que você não está constatando os fatos?
That last killin′ was a big mistake, so why you ain't statin' the facts?
Eu disse pra um mano jovem que ele não ganha nada se fizer bagunça
I told a young nigga he don′t get a bag whenever he make a mess
Eu estava olhando com caretas pros manos como se estivessem usando o chapéu de MAGA
I was lookin′ at certain niggas kinda funny like he wore a MAGA hat
Você recebe um bico e precisa ir fazê-lo, você sabe que não dá pra brincar com isso
You get a lil' case, you gotta go do it, you know you can′t play with that
E eu visto isso em nome da moda, mas eu tenho duas armas no Avirex
And I wear it for fashion, but I got two guns in the Avirex
Tipo, por que você precisa mandar o nego ir trabalhar sabendo que ele não foi feito pra isso?
Like, why you go tell that nigga go slide, knowin' he ain′t made for that?
Eu acabei de injetar uma, eu estou tentando me excitar
I just took me one drug, I'm tryna get turnt up
Eu acabei de injetar duas tentando me excitar
I just took two drugs tryna get turnt up
Eu acabei de injetar três drogas tentando me excitar
I just took three drugs tryna get turnt up
Eu acabei de injetar quatro drogas tentando me excitar
I just took four drugs tryna get turnt up
Eu estive aí fora com os assassinos até o sol se erguer
I be out there with them killers ′til the fuckin' sun up
É melhor ter muita garra se alguma vez fugires
Better have a lotta switches if you ever run up
Se você estiver pelas trincheiras, nunca ponhas a arma no ar
If you outside in them trenches, never put your gun up
Se você acha que os policias estão em ti, é melhor meter o dinheiro em cima
If you think the feds on you, better put them funds up
